Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
our young players have to work hard unremittingly!
our young players have to work hard unremittingly!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
creating coherent policies is unremittingly difficult when there are so many nations, each with a different political culture.
koncipování soudržné politiky je při takovém počtu států, z nichž všechny mají poněkud odlišnou politickou kulturu, zákonitě obtížné.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
communists must unremittingly struggle against these bourgeois socialists because they work for the enemies of communists and protect the society which communists aim to overthrow.
tyto buržoasní socialisty musí komunisté také ustavičně potírat, neboť pracují pro nepřátele komunistů a obhajují společnost, kterou chtějí komunisté svrhnout.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the eesc is concerned that the communication's has too academic an approach is too unremittingly critical and the recommendations are too categorical vague and open to interpretation.
„ehsv se obává, že sdělení je ve svém přístupu příliš akademické jednostranně kritické a doporučení jsou příliš vágní kategorická a lze je vykládat různě.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we have no law besides that of our mutual friendship. but we have to on the other hand work unremittingly to satisfy our stomachs, whist our hands are as rough as the tree bark.
nemáme již žádný státní zákon mimo zákon našeho vzájemného přátelství, ale zato musíme tím více bez ustání pracovat, abychom ukojili touhu našeho žaludku a naše ruce vypadají nyní již jako by byly potaženy dubovou kůrou.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reports, articles and books write unremittingly about china's development and modernisation, and about the economic miracle which is taking place there.
ve zprávách, článcích a knihách se neustále píše o rozvoji a modernizaci Číny a o tamějším hospodářském zázraku.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
which god let loose against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you could have seen its people lying prostrate as though they were the hollow trunks of palm-trees which had fallen down.
(bůh) podřídil si jej proti nim po sedm nocí a osm dní po sobě následujících: tehdy byl bys viděl lid jeho k zemi sražený, jako by byli pni datlovníků vykotlamými.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i would like, once more, to express my thanks to everyone from the three institutions - the parliament, the council and the commission - who worked unremittingly on this dossier.
ráda bych ještě jednou poděkovala všem těmto třem orgánům - parlamentu, radě a komisi - za jejich nepolevující úsilí na tomto dokumentu.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in great britain the communists should constantly, unremittingly and unswervingly utilise parliamentary elections and all the vicissitudes of the irish, colonial and world-imperialist policy of the british government, and all other fields, spheres and aspects of public life, and work in all of them in a new way, in a communist way, in the spirit of the third, not the second, international. i have neither the time nor the space here to describe the “russian” “bolshevik” methods of participation in parliamentary elections and in the parliamentary struggle; i can, however, assure foreign communists that they were quite unlike the usual west-european parliamentary campaigns.
komunisté v anglii musí neustále, neúnavně a neústupně využívat nejen parlamentních voleb, nýbrž i všech peripetií v irské, koloniální a světově imperialistické politice britské vlády, jakož i všech ostatních oborů, sfér a stránek společenského života, a pracovat všude ne v duchu ii. internacionály, nýbrž novým, komunistickým způsobem, v duchu iii. internacionály. nemám kdy, ani dost místa, abych vylíčil metody „ruské“, „bolševické“ účasti v parlamentních volbách a v parlamentním boji, mohu však ujistit zahraniční komunisty, že se naprosto nepodobaly obvyklým západoevropským parlamentním kampaním.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :