Vous avez cherché: renationalising (Anglais - Tchèque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Tchèque

Infos

Anglais

renationalising

Tchèque

znárodnění

Dernière mise à jour : 2011-03-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

renationalising this policy would be unacceptable for us.

Tchèque

vracení této politiky na vnitrostátní úroveň by pro nás bylo nepřijatelné.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

any thought of a renationalising cohesion policy ought to be rejected.

Tchèque

jakoukoli myšlenku vrácení politiky soudržnosti na vnitrostátní úroveň je třeba odmítnout.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

1.12 thus warns against the potential risk of renationalising eu cohesion policy;

Tchèque

1.12 upozorňuje na případné riziko "renacionalizace" politiky soudržnosti společenství;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

while we must always be concerned to make our policies more efficient, we shall have to guard against any possible attempt at renationalising the cap and regional policies.

Tchèque

i když se musíme stále starat o to, aby byly naše politiky účinnější, budeme muset dávat pozor na jakékoli možné snahy o znovuznárodnění společné zemědělské politiky a regionálních politik.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

it is also crucial to reject any idea of renationalising cohesion policy, since this would deprive the regions of the choice of how to share out the structural funds and would destroy the regional dimension of this policy.

Tchèque

je rovněž zásadně nutné, abychom odmítli jakékoli pokusy o vracení politiky soudržnosti na vnitrostátní úroveň, jelikož něco takového by zbavilo regiony možnosti volby mezi způsoby, jak přerozdělit prostředky ze strukturálních fondů, a zničilo by regionální dimenzi této politiky.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

i understand this includes the possibility of renationalising convergence funding, watering down competitiveness and saying 'no' to transitional status for regions coming out of convergence.

Tchèque

chápu, že návrh obsahuje možnost znovu znárodnit prostředky na cíl konvergence, oslabit konkurenceschopnost a říct "ne" přechodnému statutu regionů přestávajících využít prostředky cíle konvergence.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

this is a logic that sacrifices our rurality, but not for the good of poor countries or less-favoured or desertified areas in europe, and which justifies renationalising the cap as soon as possible.

Tchèque

to je logika, která obětuje venkovský ráz naší krajiny, ale nikoli pro dobro chudých zemí nebo znevýhodněných či dezertifikovaných oblastí v evropě, a která ospravedlňuje co nejrychlejší opětovnou nacionalizaci společné zemědělské politiky.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

we are the majority shareholder, with 55% of the capital, there is clearly no question of our "renationalising" the company, as i have sometimes heard it said. i feel responsible for the state's financial interests. the state shareholder will behave like a prudent investor and if france télécom were to face any difficulties, then we would take appropriate steps.

Tchèque

jsme majoritním vlastníkem s 55% kapitálu, není to samozřejmě otázka "opětovného znárodnění" podniku, jak jsem kdesi slyšel. cítím se zodpovědný za dědické zájmy státu. stát jako akcionář bude jednat jako uvážlivý investor a pokud by france télécom měl vykazovat obtíže, přijmeme přiměřená opatření.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,423,526 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK