Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
they advised the americans to arrange to repatriate their own nationals detained in iran.
doporučují američanům udělat toho stejně tolik pro , aby byl dopraven zpět do vlasti své vlastní státní příslušníky násilím zadržované v Íránu.
the conservatives in britain say they want to repatriate social and employment policy from the european union.
konzervativci v británii tvrdí, že chtějí od evropské unie vrátit sociální politiku a politiku zaměstnanosti.
member states may provide assistance to beneficiaries of refugee or subsidiary protection status who wish to repatriate.
Členské státy mohou poskytnout podporu osobám, kterým bylo přiznáno postavení uprchlíka nebo status podpůrné ochrany a které si přejí se navrátit.
partly or wholly foreign owned firms and joint ventures are free to repatriate capital and profits;
firmy v částečném nebo úplném zahraničním vlastnictví nebo podniky se společnou majetkovou účastí mohou volně převádět kapitál a zisk zpět do vlasti;
in the case of wholly or partly foreign owned firms or joint ventures, exporters are free to repatriate capital and profits,
v případě plného nebo částečného zahraničního vlastnictví daných podniků nebo společných podniků (joint ventures) mohou vývozci svobodně repatriovat základní kapitál a zisk,
in the case of wholly or partly foreign owned firms or joint ventures, exporters are free to repatriate capital and profits;
v případě úplného nebo částečného zahraničního vlastnictví daných podniků nebo společných podniků (joint ventures) mohou vývozci svobodně repatriovat základní kapitál a zisk,
to conclude, i strongly condemn the french government's decision to forcibly repatriate afghans who have fled the war in their country.
svoje vystoupení uzavřu tím, že silně odsuzuji rozhodnutí francouzské vlády násilně repatriovat afghánce, kteří uprchli před válkou v jejich zemi.
for outward fdi, protectionism involves measures that require domestic companies to repatriate assets or operations to the home country, or that discourage certain types of new investments abroad.
u odchozích pzi protekcionismus zahrnuje opatření, která od domácích firem požadují, aby svá aktiva nebo provozy přenesly zpět do domovské země, anebo odrazují od určitých typů nových investic v zahraničí.
the company also confirmed that if the anti-dumping measures were repealed, they would close down the production site of their related thai company and would repatriate all the production of rbms to china.
společnost rovněž potvrdila, že pokud by antidumpingová opatření byla zrušena, uzavřela by výrobní závod thajské společnosti, s níž je ve spojení, a přesunula by veškerou výrobu mkp zpět do Číny.
in the case of wholly or partly foreign owned firms or joint ventures, exporters are free to repatriate capital and profits, export prices and quantities, and conditions and terms of sale are freely determined,
v případě plného nebo částečného zahraničního vlastnictví daných podniků nebo společných podniků (joint ventures) mohou vývozci svobodně repatriovat základní kapitál a zisky,
the second priority is to support the peace efforts discussed there, because the solution to the problem in the great lakes region would be a political solution involving all parties, including rwanda, which must honour its commitments to repatriate its nationals operating in kivu.
druhou prioritou je podpora zde projednávaného mírového úsilí, protože řešením problému v oblasti velkých jezer by bylo řešení politické, zahrnující všechny strany včetně rwandy, která musí dostát svým závazkům k repatriaci svých státních příslušníků působících v kivu.
25. takes note that, on 27 february 2005, russia and iran signed a nuclear fuel supply agreement paving the way for iran to start up its first atomic reactor in bushehr next year and obliging tehran to repatriate all spent nuclear fuel to russia;
25. bere na vědomí, že dne 27. února 2005 rusko a Írán podepsaly dohodu o dodávkách jaderného paliva, která v příštím roce Íránu umožní zahájení provozu prvního atomového reaktoru v provincii bušer, a zavazuje Írán, aby vracel všechno použité jaderné palivo do ruska;
(a) in the case of wholly or partly foreign owned firms or joint ventures, exporters are free to repatriate capital and profits;(b) export prices and quantities, and conditions and terms of sale are freely determined;
a) v případě plného nebo částečného zahraničního vlastnictví daných podniků nebo společných podniků (joint ventures) mohou svobodně repatriovat základní kapitál a zisky;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: