Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a unworkable package is worse.
a unworkable package is worse.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the shortened deadlines are considered unworkable.
zkrácené lhůty se považují za nepoužitelné.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if not, fishermen will face an unworkable situation
jestliže to neudělá, rybáři budou čelit neřešitelné situaci.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
besides being bad for performance, it was unworkable.
besides being bad for performance, it was unworkable.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bury this unworkable time directive once again and for all.
pohřběme tuto nefunkční směrnici o pracovní době ještě jednou, a tentokrát již navždy.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we consider this proposal unworkable for the following reasons:
tento návrh nelze považovat za proveditelný z těchto důvodů:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
defending a status quo that is unworkable only makes matters worse.
obhajovat nefunkční status quo znamená jen stav věcí zhoršovat.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as a result, the vow of celibacy has become an unworkable anachronism.
v důsledku toho se příslib celibátu stal nepoužitelným anachronismem.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the committee members were of the opinion that such a ban would be unworkable.
Členové výboru měli za to, že takový zákaz nebude uskutečnitelný.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
this approach is somewhat impractical and will be unworkable if another crisis occurs.
tento přístup je poněkud nepraktický, a pokud by nastala další krize, nebude fungovat.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also for men with very small testis and testicular implant is unworkable and real option.
také pro muže s velmi malými varlaty a zlomkové varlat implantátem je možnost vidět.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in other words, the monitoring of the undertaking would become impracticable and unworkable.
jinými slovy, sledování závazku by se stalo neproveditelným.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it should be noted that many undertakings find the three greening measures currently proposed unworkable.
důvod: tři navrhovaná ekologická opatření jsou pro mnoho podniků neproveditelná.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
currently, product types already fall into more than several hundred detailed groupings, thus rendering undertakings unworkable.
v současné době již výrobky spadají do více než několika set podrobných skupin, což činí závazky nepoužitelnými.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if atlas breaches the undertaking or if the undertaking was proved to be otherwise unworkable, the commission may withdraw its acceptance,
pokud atlas závazek poruší nebo se ukáže-li se, že je závazek jinak nesplnitelný, může komise jeho přijetí zrušit,
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
moreover, such an undertaking is considered as unworkable since it would be very difficult for the commission to constantly monitor the evolution of costs.
kromě toho je takový závazek považován za neproveditelný, neboť by pro komisi bylo velmi obtížné neustále sledovat vývoj nákladů.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
even the pacific czechs and slovaks found it easier to develop their respective democratic structures through a velvet divorce rather than be joined in an unworkable marriage.
dokonce i mírumilovným Čechům a slovákům připadalo snazší rozvíjet své demokratické struktury prostřednictvím sametového rozvodu, než aby byli spojeni v nefunkčním manželství.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but everyone in the financial markets knows that the efsf has insufficient firepower to undertake that task – and that it has an unworkable governance structure to boot.
na finančních trzích však všichni vědí, že efsf má nedostatečnou palebnou sílu, aby mohl takový úkol plnit – a že má navíc nepoužitelnou strukturu řízení.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to limit the product scope only to exactly the same product types produced by the community industry would make the product definition and any anti-dumping measure unworkable.
omezení definice výrobku pouze na naprosto stejné druhy výrobku vyráběné výrobním odvětvím společenství by znamenalo neúčinnost definice výrobku a případného antidumpingového opatření.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an ideology which holds that people from different cultures must live in separate communities within a country, should not take an interest in each other and must not criticise each other is both wrong and unworkable.
ideologie, která zastává názor, že lidé z odlišných kultur musí žít v oddělených komunitách uvnitř jedné země, neměli by se o sebe zajímat a nesmějí se navzájem kritizovat, je pomýlená a zároveň nepoužitelná.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :