Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
he does not fear the consequence.
และพระองค์มิทรงหวาดหวั่นต่อปั้นปลายพวกมัน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he fears not its consequence.
และพระองค์มิทรงหวาดหวั่นต่อปั้นปลายพวกมัน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he feared not the consequence thereof
และพระองค์มิทรงหวาดหวั่นต่อปั้นปลายพวกมัน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he does not fear the consequence thereof.
และพระองค์มิทรงหวาดหวั่นต่อปั้นปลายพวกมัน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then every soul will discover the consequence of its deeds.
ทุกชีวิตย่อมรู้สิ่งที่ตนได้นำมา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so we requited them. then see the nature of the consequence for the rejecters!
ดังนั้นเราได้ตอบแทนพวกเขา บัดนี้จงดูเถิดว่าบั้นปลายของบรรดาผู้ปฏิเสธนั้นจะเป็นเช่นไร
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed some people before you had asked such questions and in consequence fell into unbelief.
แท้จริงได้มีพวกหนึ่งก่อนพวกเจ้าได้ถามถึงสิ่งต่างๆ เหล่านั้นมาแล้ว แล้วพวกเขาก็กลายเป็นผู้ปฏิเสธสิ่งต่างๆ เหล่านั้น
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss.
ดังนั้นพวกเขาจึงได้ลิ้มรสผลร้ายแห่งกิจกรรมของพวกเขา และบั้นปลาย แห่งกิจกรรมของพวกเขา คือการขาดทุนความหายนะ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
my lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
ข้าแต่พระเจ้าของฉันขอพระองค์ทรงช่วยฉัน และบริวารของฉันให้พ้นจากที่พวกเขากระทำกัน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
wherefore they tasted the evil consequence of their affair, and the end of their affair was loss.
ดังนั้นพวกเขาจึงได้ลิ้มรสผลร้ายแห่งกิจกรรมของพวกเขา และบั้นปลาย แห่งกิจกรรมของพวกเขา คือการขาดทุนความหายนะ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we rained a rain upon them. see now the nature of the consequence of evil-doers!
“และเราได้ให้ฝน ตกลงมาบนพวกเขาแล้วเจ้า จงดูเถิดว่า ผลสุดท้ายของบรรดาผู้กระทำผิดนั้นเป็นอย่างไร?”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
just like those who tasted the evil consequence of their conduct recently before them, and there is a painful punishment for them.
(สภาพของพวกเขา)ประหนึ่งอุปมาสภาพของบรรดา(พวกยิว)ก่อนหน้าพวกเขาเพียงเล็กน้อยซึ่งพวกเขาได้ลิ้มรสผลร้ายแห่งการงานของพวกเขาและการลงโทษอันเจ็บปวดจะได้แก่พวกเขา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the consequence for both will be that they are in the fire, therein abiding. such is the reward of evil-doers.
ดังนั้นบั้นปลายของพวกเขาทั้งสองคือพวกเขาทั้งสองจะอยู่ในนรกเป็นผู้พำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล และนั่นคือการตอบแทนของบรรดาผู้อธรรม
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(xii) give full measure when you measure, and weigh with even scales. that is fair and better in consequence.
และจงตวงให้เต็ม เมื่อพวกเจ้าตวงและจงชั่งด้วยตาชั่งที่เที่ยงตรง นั่นเป็นการดียิ่งและเป็นกานตัดสินใจที่ดีกว่า
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as a consequence of breaking their promise made to god, and telling lies, he filled their hearts with hypocrisy which will last till the day they come before him.
“แล้วพระองค์ก็ทรงให้การกลับกลอกในหัวใจของพวกเขาเป็นผลลัพธ์ แก่พวกเขา จนกระทั่งถึงวันที่พวกเขาจะพบพระองค์ เนื่องจากการที่พวกเขาบิดพริ้วต่ออัลลอฮ์ ในสิ่งที่พวกเขาให้สัญญาไว้แก่พระองค์ และเนื่องจากการที่พวกเขาปฏิเสธ ”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hath not the tidings reached you of those who disbelieved aforetime, and so tasted the evil consequence of their affair, and theirs will be a torment afflictive?
ข่าวคราวของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในอดีต มิได้มีมายังพวกเจ้าดอกหรือ? พวกเขาได้ลิ้มรสการลงโทษแห่งกิจกรรมของพวกเขา (ในโลกดุนยา) และการลงโทษอันเจ็บปวดจะได้แก่พวกเขา (ในโลกอาคิเราะฮฺ)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
systems have passed away before you. do but travel in the land and see the nature of the consequence for those who did deny (the messengers).
แน่นอนได้ผ่านพ้นมาแล้วก่อนพวกเจ้า ซึ่งแนวทางต่างๆ ดังนั้นพวกเจ้าจงท่องเที่ยวไปในแผ่นดิน แล้วจงดูว่าบั้นปลายของบรรดาผู้ปฏิเสธเป็นอย่างไร?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they denied them, though their souls acknowledged them, for spite and arrogance. then see the nature of the consequence for the wrong-doers!
และพวกเขาได้ปฏิเสธมันอย่างยุติธรรมและเย่อหยิ่ง ทั้ง ๆ ที่จิตใจของพวกเขาเชื่อมั่นมันดังนั้นจงดูเถิดว่า บั้นปลายของบรรดาผู้บ่อนทำลายนั้นจะเป็นเช่นไร ?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[theirs is] like the example of those shortly before them: they tasted the bad consequence of their affair, and they will have a painful punishment.
(สภาพของพวกเขา)ประหนึ่งอุปมาสภาพของบรรดา(พวกยิว)ก่อนหน้าพวกเขาเพียงเล็กน้อยซึ่งพวกเขาได้ลิ้มรสผลร้ายแห่งการงานของพวกเขาและการลงโทษอันเจ็บปวดจะได้แก่พวกเขา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say (o muhammad, to the disbelievers): travel in the land, and see the nature of the consequence for those who were before you! most of them were idolaters.
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด “พวกเจ้าจงท่องเที่ยวไปตามแผ่นดิน แล้วจงพิจารณาดูว่าบั้นปลายของกลุ่มชนในอดีตเป็นเช่นไร ส่วนมากของพวกเขาเป็นผู้ตั้งภาคี”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :