Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
we have kept account of everything in a book.
และทุก ๆ สิ่งนั้นเราได้จารึกมันไว้อย่างครบถ้วนในบันทึก
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we created pairs of everything that you may contemplate.
และจากทุก ๆ สิ่งนั้น เราได้สร้าง (มัน) ขึ้นเป็นคู่ ๆ เพื่อพวกเจ้าจะได้ใคร่ครวญ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and of everything we have created pairs that you may be mindful.
และจากทุก ๆ สิ่งนั้น เราได้สร้าง (มัน) ขึ้นเป็นคู่ ๆ เพื่อพวกเจ้าจะได้ใคร่ครวญ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and of everything created we two kinds; haply you will remember.
และจากทุก ๆ สิ่งนั้น เราได้สร้าง (มัน) ขึ้นเป็นคู่ ๆ เพื่อพวกเจ้าจะได้ใคร่ครวญ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah is the creator of everything; he is the guardian over everything.
อัลลอฮฺ คือผู้ทรงสร้างทุกสิ่ง และพระองค์เป็นผู้ทรงดูแลและคุ้มครองทุกสิ่ง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i found a woman ruling over them, and she was given of everything, and she has a magnificent throne.
“ฉันได้พบหญิงคนหนึ่ง ปกครองพวกเขา และนางมีทุกสิ่ง และนางมีบัลลังก์อันใหญ่โต”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i found a woman ruling over them, and she has been given of everything, and she possesses a mighty throne.
“ฉันได้พบหญิงคนหนึ่ง ปกครองพวกเขา และนางมีทุกสิ่ง และนางมีบัลลังก์อันใหญ่โต”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on that day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind.
วันนั้นมนุษย์จะถูกแจ้งให้ทราบถึงสิ่งที่ได้กระทำไว้ล่วงหน้าและภายหลัง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and that to your lord (allah) is the end (return of everything).
และแท้จริงจุดหมายปลายทาง (ของเขา) ย่อมไปสู่พระเจ้าของเจ้า
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(no, we are not lost.) in fact, we have been deprived of everything".
(บางคนกล่าวว่า) เปล่าดอก พวกเราถูกหวงห้ามสิทธิ์เสียแล้ว
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
god outspreads and straitens his provision to whomsoever he will of his servants; god has knowledge of everything.
อัลลอฮ์ทรงให้เครื่องยังชีพกว้างขวางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์จากปวงบ่าวของพระองค์และทรงให้คับแคบแก่เขา แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and allah's is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and of everything allah is ever an encompasser.
และสิ่งที่อยู่ในบรรดาชั้นฟ้าและสิ่งที่อยู่ในแผ่นดินนั้นเป็นสิทธิของอัลลอฮฺ และอัลลอฮฺนั้นทรงล้อมทุกสิ่งทุกอย่างไว้
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so that he may know if they have delivered their lord's messages. he comprehends all that has been given them, and keeps count of everything.
เพื่อพระองค์จะทรงรู้ว่า แน่นอนพวกเขาได้เผยแผ่สาส์นของพระเจ้าของพวกเขาแล้ว และพระองค์ได้ทรงห้อมล้อม (รอบรู้) ทุกสิ่งที่อยู่ ณ ที่พวกเขา และพระองค์ทรงนับจำนวนทุก ๆ สิ่งไว้อย่างครบถ้วน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah expandeth provision for whomsoever he will of his bondmen and stinteth it for him. verily allah is of everything the knower.
อัลลอฮ์ทรงให้เครื่องยังชีพกว้างขวางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์จากปวงบ่าวของพระองค์และทรงให้คับแคบแก่เขา แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all glory to him who created pairs of everything that grows from the earth, and out of themselves, and other things they do not know.
มหาบริสุทธิ์ยิ่งแด่พระผู้ทรงสร้างทุกสิ่งทั้งหมดเป็นคู่ ๆ จากสิ่งที่แผ่นดินได้ (ให้มัน) งอกเงยขึ้นมา และจากตัวของพวกเขาเองและจากสิ่งที่พวกเขาไม่รู้
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah enlarges the sustenance of any of his servants whom he will, and straitens the sustenance of whom he will. surely allah has knowledge of everything.
อัลลอฮ์ทรงให้เครื่องยังชีพกว้างขวางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์จากปวงบ่าวของพระองค์และทรงให้คับแคบแก่เขา แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงรอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and perform the prayer, and give alms. whatever good you forward for yourselves, you will find it with god. god is seeing of everything you do.
และพวกเจ้าจงดำรงไว้ซึ่งการละหมาดเถิด และจงชำระซะกาตเสีย และความดีใด ๆ ที่พวกเจ้าได้ประกอบล่วงหน้าไว้สำหรับตัวของพวกเจ้าเอง พวกเจ้าก็จะพบมัน ณ ที่อัลลอฮ์ แท้จริงอัลลอฮ์นั้นทรงเห็นในสิ่งที่พวกเจ้าปฏิบัติกันอยู่
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and to solomon the wind, strongly blowing, that ran at his command unto the land that we had blessed; and we had knowledge of everything;
และสำหรับสุลัยมาน เราได้ทำให้ลมกลายเป็นพายุ ตามคำบัญชาของเขา ไปยังดินแดนซึ่งเราได้ให้ความจำเริญ ณ ที่นั้น และเราเป็นผู้รอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
behold they not the birds above them, outstretching their wings and they also withdraw them? naught holdeth them except the compassionate. verily he is of everything beholder.
พวกเขามิได้มองไปดูนกที่ (บิน) อยู่เบื้องบนพวกเขาดอกหรือ? มันกาวปีกและหุบปีก (ของมัน) ไม่มีผู้ใดจะไปดึงมันไว้ได้นอกจากพระผู้ทรงกรุณาปรานี แท้จริงพระองค์ทรงมองเห็นทุกสิ่งอย่าง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and unto solomon (we subdued) the wind in its raging. it set by his command toward the land which we had blessed. and of everything we are aware.
และสำหรับสุลัยมาน เราได้ทำให้ลมกลายเป็นพายุ ตามคำบัญชาของเขา ไปยังดินแดนซึ่งเราได้ให้ความจำเริญ ณ ที่นั้น และเราเป็นผู้รอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.