Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bestowed on him by the supreme intellect,
ผู้ทรงพลังอำนาจอันมากมาย (ญิบรีล) ได้สอนเขา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
is there an oath in that for one possessing intellect?
ในดังกล่าวนั้นเป็นการสาบาน สำหรับผู้ที่มีปัญญามิใช่หรือ?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a guidance and an advice for the people of intellect.
เพื่อเป็นการชี้นำทางและเป็นการเตือนรำลึกแก่บรรดาผู้มีสติปัญญา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we have undoubtedly kept a part of it as a clear sign for people of intellect.
และโดยแน่นอน เราได้ทิ้งสัญญาณอันชัดแจ้งของเมืองนี้ ไว้สำหรับหมู่ชนผู้มีปัญญาพิจารณา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eat, and graze your cattle; indeed in this are signs for people of intellect.
พวกเจ้าจงกิน และจงเลี้ยงปศุสัตว์ของพวกเจ้า แท้จริงในการนั้น แน่นนอน ย่อมเป็นสัญญาณมากหลายสำหรับปัญญาชน
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a book the verses of which are explained in detail, the qur’an in arabic for people of intellect.
คัมภีร์ซึ่งอายาตทั้งหลายได้ให้คำอธิบายไว้อย่างละเอียดเป็นอัลกุรอานภาษาอาหรับสำหรับหมู่ชนผู้มีความรู้
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed in the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day, there are signs for those who possess intellect.
แท้จริงในการสร้างบรรดาชั้นฟ้าและแผ่นดิน และการที่กลางวันและกลางคืนตามหลังกันนั้น แน่นอนมีหลายสัญญาณสำหรับผู้มีปัญญา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing, and he made for you hearing and vision and intellect that perhaps you would be grateful.
และอัลลอฮ์ทรงให้พวกเจ้าออกจากครรภ์มารดาของพวกเจ้า โดยพวกเจ้าไม่รู้อะไรเลย และพระองค์ทรงทำให้พวกเจ้าได้ยินและเห็นและมีหัวใจ (สำหรับนึกและคิด) เพื่อพวกเจ้าจะได้ขอบคุณ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we gave [back] his family to him along with others like them, as a mercy from us and an admonition for those who possess intellect.
และเราได้ประทานครอบครัวของเขาให้แก่เขา และเช่นเดียวกับพวกเขาพร้อมพวกเขา เป็นความเมตตาจากเราและเป็นข้อเตือนสติแด่ปวงผู้มีสติทั้งหลาย
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[this is] a blessed book that we have sent down to you, so that they may contemplate its signs, and that those who possess intellect may take admonition.
คัมภีร์ (อัลกุรอาน) เราได้ประทานลงมาให้แก่เจ้าซึ่งมีความจำเริญ เพื่อพวกเขาจะได้พินิจพิจารณาอายาตต่าง ๆของอัลกุรอานและเพื่อปวงผู้มีสติปัญญาจะได้ใคร่ครวญ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he subjected the night and the day for you – and the sun and the moon; and the stars are subjected to his command; indeed in this are signs for people of intellect.
และพระองค์ทรงให้กลางคืนและกลางวันและดวงอาทิตย์และดวงจันทร์เป็นประโยชน์แก่พวกเจ้า และหมู่ดาวถูกใช้หใเป็นประโยชน์โดยพระบัญชาของพระองค์ แท้จริงในการนั้น แน่นอนย่อมเป็นสัญญาณมากหลาย สำหรับกลุ่มชนที่ใช้ปัญญา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and among his signs is that he shows you the lightning, instilling fear and hope, and sends down water from the sky, so revives the earth after its death; indeed in this are signs for people of intellect.
และหนึ่งจากสัญญาณทั้งหลายของพระองค์คือ ทรงให้พวกเจ้าเห็นสายฟ้าแลบเป็นที่หวาดกลัว และเป็นความหวัง และทรงหลั่งน้ำลงมาจากฟากฟ้า และทรงให้แผ่นดินมีชีวิตชีวาด้วยมัน (น้ำฝน) หลังจากการแห้งแล้งของมัน แท้จริงในการนั้น ย่อมเป็นสัญญาณแก่หมู่ชนผู้ใช้สติปัญญา
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah has kept prepared a severe punishment for them – therefore fear allah, o men of intellect! o people who believe! allah has sent down a remembrance (or an honour) for you. (the holy prophet is a remembrance from allah.)
อัลลอฮฺทรงเตรียมการลงโทษอย่างหนักไว้สำหรับพวกเขาแล้ว ดังนั้นจงยำเกรงอัลลอฮฺเถิด โอ้บรรดาผู้มีสติปัญญาที่ศรัทธาเอ๋ย เพราะแน่นอนอัลลอฮฺได้ทรงประทานข้อเตือนสติ (อัลกุรอาน) ลงมาให้แก่พวกเจ้าแล้ว
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :