Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i just showered.
az önce duş aldım.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
have you showered?
duş aldın mı?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i showered before breakfast.
kahvaltıdan önce duş aldım.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when is the last time you showered?
en son ne zaman duş aldın?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tom and mary showered john with confetti.
tom ve mary john'u konfeti yağmuruna tuttu.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i haven't showered in three days.
Üç gündür duş almadım.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i showered in campgrounds. i ate out regularly.
kamp alanlarında duş alıyordum. düzenli olarak dışarıda yiyordum.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they have already come upon the town which was showered with a rain of evil.
(resulüm!) andolsun (bu mekkeli putperestler), bela ve felaket yağmuruna tutulmuş olan o beldeye uğramışlardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i showered my love on you so that you might be reared under my watchful eye.
bir de benim gözetimim altında yetiştirilmen için, üzerine katımdan bir sevgi bırakmıştım. (ey musa!)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we showered a rain upon them; so what a wretched rain for those who were warned!
geride kalanların üzerlerine bir yağmur yağdırdık. uyarılan fakat yola gelmeyenlerin yağmuru ne kötü idi!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. so have they not seen it?
andolsun, onlar, üstüne felaket yağmuru yağdırılmış bulunan o ülkeye uğramışlardır; yine de onu görmüyorlar mıydı?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so when our command came, we turned that township upside down and showered it continuously with stones of fired clay.
(azab) emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik, üzerine de taş yağdırdık: Çamurdan pişmiş, (azab için) hazırlanmış, istif edilmiş.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when our decree came to pass, we turned the town upside-down and showered unto it lumps of baked clay,
(azab) emrimiz gelince oranın üstünü altına getirdik, üzerine de taş yağdırdık: Çamurdan pişmiş, (azab için) hazırlanmış, istif edilmiş.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"we are being showered with recent balkan war-crime snuff production," they write.
"son zamanlarda balkan savaş suçu görüntüleriyle beynimiz yıkanıyor." diyorlar.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
edward showered wallis with money and jewels, and in february 1935, and again later in the year, he holidayed with her in europe.
edward wallis'i para ve mücevher yağmuruna tuttu ve 1935 yılının şubat ayıyla aynı yılın ilerleyen zamanlarında bir kez daha onunla birlikte avrupa'da tatil yaptı.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do you not see how god placed at your service everything in the heavens and the earth? how he showered you with his blessings, both outward and inward?
allah'ın göklerde olanları da, yerde olanları da buyruğunuz altına verdiğini, nimetlerini açık ve gizli olarak size bolca ihsan ettiğini görmez misiniz?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the slumber that overcame you was from god that brought you peace. he showered water from the sky over you to clean you, remove satanic wickedness from you, strengthen your hearts, and grant you steadfastness.
düşman korkusundan gözünüze uyku girmediği için o vakit allah, inâyeti ile güven ve sükûnet vermek için sizi hafif bir uykuya daldırıyordu.sizi temizlemek, şeytanın pisliğini, vesvesesini sizden gidermek,kalplerinize kuvvet vermek ve savaş meydanında ayaklarınızı sabit kılmak için gökten üzerinize su indiriyordu. [3,154; 94,5-6; 76,21]
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :