Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
agreements signed between athens and washington at the weekend move greece closer to the us visa waiver programme.
atina ile washington arasında haftasonu imzalanan anlaşmalar yunanistan'ı abd'nin vize uygulamasını İptal programına yaklaştırdı.
any waiver, to be effective, must be in writing and signed by a duly authorised representative of each party.
bir feragatin geçerli olması için yazılı olması ve her bir tarafın esasına uygun olarak yetkilendirilmiş temsilcisi tarafından imzalanması gerekmektedir.
shall not operate or be construed as a waiver of any other or subsequent default hereof or of other provisions of or obligations under this agreement;
bu anlaşma kapsamındaki diğer hükümler veya yükümlülüklerin diğer veya sonraki temerrüdü olarak işlem görmeyecek veya bu şekilde yorumlanmayacaktır;
only those who ask your permission do not believe in allah and the last day and whose hearts are filled with doubt. and in their doubt, they waiver.
ancak allah'a ve ahiret gününe inanmayan, kalbleri kuşkuya düşmüş ve şüpheleri içinde bocalayıp duranlar, (geri kalmak için) senden izin isterler.
it approved the disbursement of the final $90.1m tranche and granted a waiver for nonobservance of two quantitative performance criteria and five structural performance criteria.
kurul 90,1 milyon dolarlık son kredi diliminin verilmesini onayladı ve iki nicel performans kriteriyle beş yapısal performans kriterinin iptal edilmesini onayladı.
we unconditionally state and agree that the payments made by you as of the date of this certificate of release hereby shall not mean a release granted by you, and shall not be interpreted as a waiver in our favor.
İşbu ibraname tarihi itibarı ile tarafınızdan yapılan ödemelerin, yükümlülüklerinizden kurtulma anlamına gelmeyeceğini ve bizim lehimize bir feragat olarak yorumlanmayacağını koşulsuz olarak beyan ve ikrar ederiz.
Dernière mise à jour : 2013-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the us homeland security secretary and romania's ambassador to washington signed a deal monday that paves the way for romania's eventual inclusion in the us visa waiver programme.
abd iç güvenlik bakanı ve romanya'nın washington büyükelçisi, romanya'nın abd'nin vize muafiyet programına nihai katılımının önünü açan bir anlaşmayı pazartesi günü imzaladılar.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
no delay or failure by either party to exercise any of its powers, rights or remedies under this agreement will operate as a waiver of them nor will any single or partial exercise of any such powers, rights or remedies preclude any other or further exercise of them.
herhangi bir tarafın bu anlaşma kapsamındaki yetkileri, hakları veya çözüm yollarını kullanmaması veya kullanmasında yaşadığı gecikme bunlardan feragat ettiğini göstermeyecek ve bu yetki, hak veya çözüm yollarının tek başına veya kısmi olarak kullanılması bunların diğer veya sonraki kullanımlarını engellemeyecektir.
the interim declaration signed by us homeland security secretary michael chertoff and romanian ambassador adrian vierita outlines the security measures the balkan nation must implement to be eligible join the us visa waiver programme (vwp).
abd İç güvenlik bakanı michael chertoff ile romanya büyükelçisi adrian vierita tarafından imzalanan geçici bildirgede, balkan ülkesinin abd vize muafiyet programına (vwp) katılabilmek için uygulaması gereken güvenlik tedbirleri sıralanıyor.
a preliminary agreement under the us visa waiver programme was among the deals signed during bulgarian prime minister sergey stanishev's three-day official visit to the united states, which ended on wednesday.
abd vize muafiyet programı kapsamında yer alan bir ön anlaşma, bulgaristan başbakanı sergey stanişev'in Çarşamba günü sona eren üç günlük abd ziyareti sırasında imzalanan anlaşmalar arasında yer aldı.
we hereby declare that as of the date of this certificate of release hereby, we have collected all our receivables except for the current account receivables which have been calculated as per the provisions of the supply agreement, and which have been saved likewise in our official books. [net current account receivables in numbers and in writing] and except for our cash guarantee receivables…. [net cash guarantee receivables in numbers and in writing]….. we unconditionally state and agree that the payments made by you as of the date of this certificate of release hereby, and the above mentioned current account payment shall not mean a release granted by you, and shall not be interpreted as a waiver in our favor.
İşbu İbraname tarihinden başlayarak, tedarik anlaşması hükümleri uyarınca hesaplanmış ve aynı şekilde resmî hesap defterlerimize kaydedilmiş olan cari hesap alacaklarımız hariç tüm alacaklarımızı aldığımızı beyan ederiz. [rakamla ve yazıyla net geçerli hesap alacakları] ve nakit teminat alacaklarımız hariç [rakamla ve yazıyla net nakit teminat alacakları]….. İşbu ibraname tarihinden başlayarak tarafınızdan yapılan ödemelerin ve yukarıda bahsedilen cari hesap ödemesinin, yükümlülüklerinizden kurtulma anlamına gelmeyeceğini ve bizim lehimize bir feragat olarak yorumlanmayacağını koşulsuz olarak beyan ve ikrar ederiz.
Dernière mise à jour : 2013-02-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: