Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
name and name: the name of map, & eg; europe.
name і name: назва карти, наприклад europe.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
select the next empty texture slot and choose new and name the texture opalescence.
Виділимо у списку текстур нове порожнє гніздо під наявними текстурами, клацнемо нижче на кнопці new для створення нової текстури та перейменуємо новостворену текстуру як opalescence.
to quickly create a bookmark in the places panel for the current folder, right click in the work space and click add to places in the context menu.
Щоб швидко створити закладку для поточної теки на панелі Місця, наведіть вказівник миші на панель перегляду, клацніть правою кнопкою миші і оберіть у контекстному меню пункт Додати до Місць.
if your story takes place in an exotic or unique setting that resonates on several levels, it helps to emphasize it in your title.
Якщо ваша історія відбувається в екзотичній чи унікальній обставі, яка резонує на різних рівнях, то допоможе акцентувати її у вашій назві.
if show full path inside location bar is enabled, the full path of the current location is shown in the bread crumb mode of the location bar. otherwise, a shortened version of the path is shown if it begins with the path of one of the places in the places panel.
Якщо буде позначено пункт Показувати повну адресу у полі адреси, у режимі послідовного перегляду у смужці адреси буде показано повний шлях до поточної теки. Якщо пункт позначено не буде, програма показуватиме лише скорочену версію шляху, яка починатиметься з одного з пунктів панелі Місця.
shows a table of up to ten high scores for the currently selected game. each line shows the player's rank and name, the level reached, the score achieved, the day of the week and the date.
Показує таблицю десяти найкращих результатів для поточної обраної гри. У кожному з рядків таблиці буде показано позицію гравця і його ім’ я, номер досягнутого рівня, кількість отриманих очок, день тижня і дата досягнення результату.
& lokalize; is extensible using scripts in several interpreted languages, including python and javascript. scripts are usually integrated into & lokalize; ui as menu actions (to which you may assign a keyboard shortcut). the location and name of menu entry for the script is defined in its accompanying. rc file. on each project open & lokalize; scans projectdir/ lokalize-scripts folder for. rc files and adds them to a cache file called projectdir/ lokalize-scripts/ scripts. rc (so you should n't generally want to add it project's version control system). rc files also contain script paths, which may be relative to. rc file folder, or to a system scripts folder - they are tried both (actually they should be relative if you want to share. rc file with other people in your project). so you for example can specify.. /.. / scripts/ lokalize/ opensrc. py to load script from global kde4-l10n scripts folder (ie; not specific to your language).
Перелік функцій & lokalize; можна розширити за допомогою скриптів, написаних декількома інтерпретованими мовами програмування, зокрема python і javascript. Скрипти, зазвичай, вбудовуються до графічного інтерфейсу & lokalize; як пункти меню (для яких ви можете призначити клавіатурне скорочення). Розташування і назва пункту меню для скрипту визначається у супутньому файлі. rc. Під час кожного запуску & lokalize; програма шукає у теці ТЕКА_ ПРОЕКТУ/ lokalize- scripts файли. rc і додає їх до файла кешу, який зберігається за адресою ТЕКА_ ПРОЕКТУ/ lokalize- scripts/ scripts. rc (отже, зазвичай, цей файл не потрібно додавати до сховища системи керування версіями). Крім того, у файлах rc містяться шляхи до скриптів, які можна вказувати відносно теки файла. rc або системної теки скриптів (програма перевірить обидва шляхи). Насправді, ці шляхи мають бути відносними, якщо ви маєте намір використовувати файл. rc спільно з іншими учасниками перекладу. Отже, ви, наприклад, можете вказати.. /.. / scripts/ lokalize/ opensrc. py, щоб програма завантажила скрипт з загальної теки скриптів kde4- l10n (тобто теки, яка не є специфічною для вашої мови).
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.