Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
now annas had sent him bound unto caiaphas the high priest.
ngkai ree, hanas mpohubui topojaga mpokeni yesus hilou hi imam bohe kayafas. nto'u toe, pale-na yesus tehoo' oa' -pidi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
annas and caiaphas being the high priests, the word of god came unto john the son of zacharias in the wilderness.
to jadi' imam bohe nto'u toe, hanas pai' kayafas. hi mpae tohe'e, alata'ala mpoparata lolita-na hi yohanes ana' zakharia hi papada to wao'.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they that had laid hold on jesus led him away to caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
ngkai ree, tauna to mpohoko' yesus mpokeni-i hilou hi tomi imam bohe kayafas. hi ria morumpu-ramo guru-guru agama pai' totu'a to yahudi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and led him away to annas first; for he was father in law to caiaphas, which was the high priest that same year.
pai' -i rakeni hilou hi tomi imam bohe. lomo' -na rakeni-i hilou hi hanas, piniana-na kayafas. kayafas toei imam bohe hi mpae toe.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called caiaphas,
nto'u toe, imam pangkeni pai' totu'a to yahudi morumpu hi tomi imam bohe to rahanga' kayafas.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and annas the high priest, and caiaphas, and john, and alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at jerusalem.
porumpu-ra toe, hante imam bohe hanas, pai' hante kayafas, yohanes, aleksander pai' hante ompi' -ompi' imam bohe ntani' -na.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then led they jesus from caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
mepupulo ngkii, yesus rakeni ngkai tomi kayafas hilou hi tomi gubernur. topoparenta to yahudi moto, uma-ra mesua' hi rala tomi gubernur, apa' gubernur toe, bela-i to yahudi, pai' ane mesua' -ra hi rala tomi to bela tomi to yahudi, jadi' babo' -ra ntuku' atura agama-ra, pai' uma-ra ma'ala ngkoni' pongkoni' paskah.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :