Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
unto thee lift i up mine eyes, o thou that dwellest in the heavens.
ingoma yezinyuko. ulohlala emazulwini, ndiwaphakamisela kuwe amehlo am.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deliver thyself, o zion, that dwellest with the daughter of babylon.
wa, ziyon! zisindise, wena uhleli nentombi engubhabheli.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.
wena uhleliyo emiyezweni, amakholwane alibazela indlebe izwi lakho, ndivise.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness.
wena uhleliyo phezu kwamanzi amaninzi, ubuncwane bakho buninzi; kufikile ukuphela kwakho, isilinganiselo senzuzo yakho embi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and it shall be, when thou art come in unto the land which the lord thy god giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;
kothi, xa uthe wangena ezweni elo akunikayo uyehova uthixo wakho ukuba libe lilifa, walihlutha, wema kulo:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when the lord thy god shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land;
xa athe uyehova uthixo wakho wazinqumla phambi kwakho iintlanga, apho uya kuzigqogqa khona, wazigqogqa ke, wahlala ezweni lazo:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the morning is come unto thee, o thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
uyakuzela umjojo, mmi welizwe eli; liyeza ixesha, isondele imini; kusisaqunge, akungamayeyeye emihlali ezintabeni.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o lord of hosts, god of israel, that dwellest between the cherubims, thou art the god, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
yehova wemikhosi, thixo wakwasirayeli, wena uhleli phakathi kweekerubhi, unguye uthixo wena wedwa kwizikumkani zonke zehlabathi; wena ulenzile izulu nehlabathi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and hezekiah prayed before the lord, and said, o lord god of israel, which dwellest between the cherubims, thou art the god, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
wathandaza uhezekiya phambi koyehova, wathi, yehova, thixo wakwasirayeli, uhleli wena phakathi kweekerubhi, unguye uthixo wena wedwa kwizikumkani zonke zehlabathi; wena uwenzile amazulu nehlabathi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :