Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
god is gracious
unkulunkulu unomusa
Dernière mise à jour : 2022-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
god has been gracious
langa lokulunga
Dernière mise à jour : 2021-12-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
if so be ye have tasted that the lord is gracious.
ukuba okunene nikuvile, ukuba inkosi inobubele.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
makabukhanyise uyehova ubusobakhe kuwe, akubabale;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gracious is the lord, and righteous; yea, our god is merciful.
uyehova unobabalo, ulilungisa, uthixo wethu unemfesane.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
umfazi osimilo silungileyo uzizekela uzuko; abanobungqwangangqwili bazizekela ubutyebi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
unemfesane enobabalo uyehova, uzeka kade umsindo, mkhulu ngenceba.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he hath made his wonderful works to be remembered: the lord is gracious and full of compassion.
uyenzele ukuze ikhunjulwe imisebenzi yakhe ebalulekileyo; unobabalo nemfesane uyehova.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the lord is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
unobabalo nemfesane uyehova, uzeka kade umsindo, mkhulu ngenceba.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hath god forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? selah.
uthixo ukulibele na ukubabala? uyivingcele ngomsindo kusini na imfesane yakhe? (phakamisani.)
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
amazwi omlomo wesilumko anokubabala; ke yona imilebe yomlomo wesidenge iginya kwasona.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
but thou, o lord, art a god full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
ke wena, nkosi yam, unguthixo onemfesane, onobabalo, ozeka kade umsindo, omkhulu ngenceba nenyaniso.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the lord god of hosts will be gracious unto the remnant of joseph.
thiyani okubi, nithande okulungileyo, nimise okusesikweni esangweni; mhlawumbi uyehova, uthixo wemikhosi, wowababala amasalela kayosefu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
o inhabitant of lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
wena uhleliyo elebhanon, uyakhelayo emisedareni indlu yakho, hayi ukugcuma kwakho ekufikelweni kwakho yinimba, kukuzibhijabhija, njengozalayo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. and they said, is not this joseph's son?
baye bonke bemngqinela, bemangaliswa ngamazwi amnandi aphuma emlonyeni wakhe; babesithi, lo asinguye na unyana kayosefu?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and he said, i will make all my goodness pass before thee, and i will proclaim the name of the lord before thee; and will be gracious to whom i will be gracious, and will shew mercy on whom i will shew mercy.
wathi, ndiya kukudlulisa konke ukulunga kwam ebusweni bakho, ndivakalise igama likayehova phambi kwakho, ndibabale endimbabalayo, ndisikwe yimfesane kondosikwa yimfesane ngaye.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and now, i pray you, beseech god that he will be gracious unto us: this hath been by your means: will he regard your persons? saith the lord of hosts.
kaloku ke, khanimbongoze uthixo, ukuba asibabale; kuvele esandleni senu oku; womnonelela ke umntu ngenxa yenu na? utsho uyehova wemikhosi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and he prayed unto the lord, and said, i pray thee, o lord, was not this my saying, when i was yet in my country? therefore i fled before unto tarshish: for i knew that thou art a gracious god, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.
wathandaza kuyehova, wathi, camagu, yehova! labe lingelilo na ilizwi lam eli, ndisesemhlabeni wakowethu? ngenxa yoko ndaphanga ngokubalekela etarshishe; ngokuba ndandisazi ukuba unguthixo obabalayo, onemfesane, ozeka kade umsindo, onenceba enkulu, ozohlwayayo ngenxa yobubi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: