Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
good night sleep well
zulu
Dernière mise à jour : 2023-07-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
good night my love
i wish you knew how i love you sweetheart
Dernière mise à jour : 2021-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
good night i wanted to tell you sleep well
sawubona ngiyethemba ulale kahle
Dernière mise à jour : 2022-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sleep well my brother
Dernière mise à jour : 2024-02-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
good night and sweet dreams
ubusuku obuhle empelen ukulala okuhle ekuseni
Dernière mise à jour : 2020-04-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
good night my love talk to you tomorrow i love you
ngiyakuthanda stwandwa sami ngidinga ukiss or hug kuwe manje
Dernière mise à jour : 2022-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
good night my love i love you please bear with me and i'll just have a drop i don't know
ulale kahle sthandwa sami ngyakuthanda ngicela ungibekezelele nami buye ngibe neconsi nje engalazi ulale kahle ungiphuphe ngyakuthanda
Dernière mise à jour : 2023-08-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
i will call you tomorrow my love...i love you so much... good night
ngizokubiza kamuva
Dernière mise à jour : 2019-06-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
our voice is the sweetest lullaby. i can’t stop thinking about how nice it would be to hear it right now. anyway, i just wanted to wish you a very good night and say that i really miss you, baby.
our voice is the sweetest lullaby. i can’t stop thinking about how nice it would be to hear it right now. anyway, i just wanted to wish you a very good night and say that i really miss you, baby.
Dernière mise à jour : 2021-04-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: