Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
وكان في الغد ان الشعب خرج الى الحقل واخبروا ابيمالك.
en toe die mense die volgende dag uittrek in die veld, is dit aan abiméleg meegedeel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
وسمع الكلام الذي تكلم به داود واخبروا به امام شاول. فاستحضره.
toe hulle die woorde hoor wat dawid spreek en dit voor saul meedeel, het dié hom laat haal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واخبروا سيسرا بانه قد صعد باراق بن ابينوعم الى جبل تابور.
en toe hulle aan sísera berig bring dat barak, die seun van abinóam, na die berg tabor opgetrek het,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
فلما رأى الرعاة ما كان هربوا وذهبوا واخبروا في المدينة وفي الضياع.
en toe die wagters sien wat gebeur het, het hulle gevlug en dit in die stad en in die buitewyke gaan vertel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
اما الرعاة فهربوا ومضوا الى المدينة واخبروا عن كل شيء وعن أمر المجنونين.
en die wagters het gevlug; en toe hulle in die stad kom, het hulle alles vertel, ook wat met die besetenes gebeur het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واما رعاة الخنازير فهربوا واخبروا في المدينة وفي الضياع. فخرجوا ليروا ما جرى.
en die wagters van die varke het gevlug en dit in die stad en in die buitewyke vertel; en hulle het uitgekom om te sien wat daar gebeur het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
وفيما هما ذاهبتان اذا قوم من الحراس جاءوا الى المدينة واخبروا رؤساء الكهنة بكل ما كان.
en terwyl hulle op weg was, kom daar sommige van die wag in die stad en vertel die owerpriesters alles wat gebeur het.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
اسمعوا كلمة الرب ايها الامم واخبروا في الجزائر البعيدة وقولوا مبدد اسرائيل يجمعه ويحرسه كراع قطيعه.
hoor die woord van die here, o nasies, en verkondig in die kuslande wat ver is, en sê: hy wat israel verstrooi het, sal hom vergader en hom bewaak soos 'n herder sy kudde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واخبروا يوثام فذهب ووقف على راس جبل جرزيم ورفع صوته ونادى وقال لهم. اسمعوا لي يا اهل شكيم يسمع لكم الله.
toe hulle dit aan jotam meedeel, het hy op die top van die berg gerísim gaan staan en sy stem verhef en uitgeroep en aan hulle gesê: luister na my, burgers van sigem, sodat god na julle kan luister.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
فجاء اناس واخبروا يهوشافاط قائلين قد جاء عليك جمهور كثير من عبر البحر من ارام وها هم في حصون تامار. هي عين جدي.
toe hulle kom en aan jósafat berig bring en sê: daar kom 'n groot menigte teen u van anderkant die see, van edom af, en kyk, hulle is al in háseson-tamar--dit is Éngedi--
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
فالآن ارسلوا عاجلا واخبروا داود قائلين لا تبت هذه الليلة في سهول البرية بل اعبر لئلا يبتلع الملك وجميع الشعب الذي معه.
stuur dan nou gou, en laat dawid weet: vernag nie by die woestyndriwwe nie, maar trek sekerlik deur; anders word die koning en al die mense wat by hom is, vernietig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
واذا بقوم يعبرون فرأوا الجثّة مطروحة في الطريق والاسد واقف بجانب الجثّة. فأتوا واخبروا في المدينة التي كان النبي الشيخ ساكنا بها.
intussen kom daar manne verby wat die lyk op die pad sien lê, terwyl die leeu langs die lyk staan; en hulle het dit kom sê in die stad waar die ou profeet woon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
اخبروا بهذا في بيت يعقوب وأسمعوا به في يهوذا قائلين.
verkondig dit in die huis van jakob, en laat dit hoor in juda en sê:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :