Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
بينما نجمع المحصول لاحتياجات الدبابير
wir arbeiten weiter, um hoppers forderung zu erfüllen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
الإيجار 400 جنيه شهرياً ملائمة لاحتياجات محترف ناشئ
"£400 monatlich, passend für jungen berufsanfänger"
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
التصدي لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة
deckung der bedürfnisse der am wenigsten entwickelten länder, der binnenentwicklungsländer und der kleinen inselentwicklungsländer
وإذ تؤكد أهمية وجود إدارة عامة قائمة على المشاركة تستجيب لاحتياجات الأفراد ومتطلبات الحكم الرشيد،
betonend, wie wichtig eine partizipatorische, auf die bedürfnisse der menschen eingehende öffentliche verwaltung und eine gute regierungsführung sind,
مارجريت,هنا في أريزونا بالكاد يستطيعون الدفع. لاحتياجات السكان الأصليين الفقراء بأوضاعهم المختلفة...
margaret, hier in arizona kann die regierung jetzt schon kaum für... die bedürfnisse der gebürtigen armen aufkommen...
70 - تقرر تخفيض الموارد التي اقترح الأمين العام تخصيصها لاحتياجات تشغيلية معينة على النحو التالي:
70. beschließt, die vom generalsekretär für konkrete operative erfordernisse vorgeschlagenen mittel wie folgt zu kürzen:
(ب) الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ومنظورات البلدان النامية؛
b) zusammenhänge zwischen der frage des alterns und der entwicklung, unter besonderer beachtung der bedürfnisse und perspektiven der entwicklungsländer;
(ت) تشجيع الأخذ باللامركزية في إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية كوسيلة للاستجابة بمزيد من الكفاءة لاحتياجات السكان.
v) die förderung einer dezentralisierten bereitstellung sozialer grunddienste, um den bedürfnissen der menschen effizienter gerecht zu werden.
ونكرر الإعراب عن عزمنا الملح على كفالة استجابة الجهود الجارية لتحسين أداء النظام التجاري المتعدد الأطراف لاحتياجات ومصالح جميع البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا بشكل أفضل.
wir bekunden erneut unsere nachdrückliche entschlossenheit, sicherzustellen, dass die laufenden anstrengungen zur verbesserung des funktionierens des multilateralen handelssystems den bedürfnissen und interessen aller entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten länder, in höherem maß gerecht werden.
بحيث يوّلَد الطلب وفقاً لاحتياجات كل سكان مدينة بذاتها. أما بخصوص طرق التصنيع، فيجب أن نناقش ظاهرة جديدة و شديدة الفاعلية،
was den prozess der produktion betrifft, so müssen wir ein neues, gewaltiges phänomen diskutieren, das erst vor kurzem in der menschheitsgeschichte auftauchte und auf dem weg ist, alles zu ändern.
(د) إيجاد برامج للتكيف الهيكلي تكون مناسبة لاحتياجات هذه البلدان عن طريق دعم الإصلاحات الاقتصادية الرامية إلى تشجيع النمو والحد من الفقر؛
d) die weiterführung von auf die bedürfnisse dieser länder ausgerichteten strukturanpassungsprogrammen durch die unterstützung von wachstumsfördernden und armutsmindernden wirtschaftsreformen;
7 - ترحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية الذي سيوفر الموارد الإضافية اللازمة لتمكين المرفق من مواصلة الاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان المستفيدة؛
7. begrüßt die erfolgreiche und umfangreiche dritte wiederauffüllung des treuhandfonds der globalen umweltfazilität, welche die erforderlichen zusätzlichen mittel erbringen wird, damit die fazilität auch weiterhin auf die bedürfnisse und anliegen der empfängerländer eingehen kann;
شددت مؤخرا عدة شركات في مجال الطاقة على أهمية الطاقة الحرارية الجوفية كاستجابة لاحتياجات دول القرن الأفريقي وكذلك محافظة الوادي المتصدع بكينيا كجزء مكمل لبرنامج "النمو الأخضر".
kürzlich haben einige energiefirmen auf die wichtigkeit der geothermischen energie hingewiesen, einerseits als lösung für die energiebedürfnisse der länder innerhalb des horns von afrika und denen des rift valleys, andererseits auch als ein wesentlicher teil des programms für "ökologisches wachstum".
8 - تحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة حسب نوع الجنس والسن، بسبل منها اتخاذ تدابير لكفالة تمتعهم الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
8. fordert die staaten nachdrücklich auf, den geschlechts- und altersspezifischen bedürfnissen von menschen mit behinderungen besondere aufmerksamkeit zu widmen, insbesondere durch maȣnahmen mit dem ziel, den vollen und wirksamen genusses aller menschenrechte und grundfreiheiten durch menschen mit behinderungen zu gewährleisten;
57 - تؤكد من جديد أن عملية تبسيط ومواءمة الإجراءات، فضلا عن إضفاء الطابع اللامركزي عليها، ينبغي أن تدعم تحسين الكفاءة والفعالية التنظيميتين وأن تستجيب لاحتياجات البلدان المستفيدة؛
57. bekräftigt, dass die vereinfachung und harmonisierung der verfahren sowie ihre dezentralisierung zu einer verbesserung der organisatorischen effizienz und effektivität beitragen und auf die bedürfnisse der empfängerländer eingehen soll;