Vous avez cherché: جودة تستحق الثقة (Arabe - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Arabic

English

Infos

Arabic

جودة تستحق الثقة

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Arabe

Anglais

Infos

Arabe

يجب أن تستحق الثقة

Anglais

you gotta earn trust.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Arabe

و ظننت أنك تستحق الثقة التي منحتك إياها

Anglais

that you might be worth the faith that i have placed in you!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Arabe

لقد كانت تستحق الثقة ذكية و جميلة و جليلة

Anglais

yes, kelly thought. she liked irena. she was trustworthy, intelligent, beautiful, dignified.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Arabe

الحقيقة أنكِ تستحقين الثقة

Anglais

the truth is, you've earned our trust.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Arabe

كل ما نستطيع فعله هو أن نأمل أن زوجتك تستحق الثقة الغير محدودة التى وضعتها بها

Anglais

all we can do is hope that your wife is worthy of the unconditional trust you place in her, captain

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Arabe

كثير من أخواننا يفكرون فى إنك لا تستحق الثقه.

Anglais

many of our brethren think you do not deserve trust.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Arabe

لإن شركة (لامبورغيني) عليها تصنيع سيارات رائعة تستحق الثقة وليس سيارات تدر عليهم بعضاً من المال فقط

Anglais

because lamborghini should be making cars that they want to make, not cars that their accountants think will make a few quid.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Arabe

ونرجو أن تصبح المحكمة منظمة عالمية فعلا، تستحق ثقة المجتمع الدولي برمته.

Anglais

we hope that the court will become a truly universal organization that commands the trust of the international community as a whole.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

وعليه، فإن طابع السرية عنصر حاسم الأهمية من عناصر أي نظام يعمل بفعالية، ومن الأمور الحاسمة الأهمية أن تبرهن الدولة على أنها تستحق الثقة التي توضع فيها بتزويدها بتلك المعلومات.

Anglais

confidentiality is vital to an effectively functioning system, and it is crucial that the states demonstrate that it is worthy of being trusted with this information.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فالحكومة التي تلبي التوقعات وتستحق الثقة وتلتزم بالديمقراطية وحقوق الإنسان ستكون أقدر على إزالة الأسباب الجذرية للصراع.

Anglais

a government that meets expectations, merits trust and is committed to democracy and human rights will be better equipped to eliminate the root causes of conflict.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Arabe

وقال إن هذه هي الوقائع المتعلقة بالنظام السياسي في ليبيا، وإذا كانت تتعارض مع المعلومات التي قدمتها مصادر أخرى إلى اللجنة، فعليه أن يقول بكل احترام إن بعض هذه المصادر متحيزة وﻻ تستحق الثقة الكاملة.

Anglais

those were the facts about the political system in libya, and if they were in conflict with the information supplied to the committee from other sources, he had to say with all respect that some of those sources were prejudiced and not deserving of full confidence.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

64 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): قال إن وفد بلده يرحب بموافقة اللجنة على التدبير الذي أوصى به المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وهو هيئة فنية تتمتع بخبرات ومعارف تستحق الثقة.

Anglais

64. mr. torres lépori (argentina) said that his delegation welcomed the committee's approval of the measure recommended by the united nations joint staff pension board, a technical body with trustworthy experience and know-how.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

ورأت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم ما يكفي من المعلومات لتبيان أن آليات رصد الوضع بعد العودة أو الخطوات التي اتخذتها كانت في الواقع وفي تصور صاحبة الشكوى معاً موضوعية وحيادية وتستحق الثقة الكافية.

Anglais

the committee found that the state party had not provided sufficient information to show that the post-return monitoring mechanisms or the steps that it took were objective, impartial and sufficiently trustworthy, both in fact and in the perception of the complainant.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Arabe

16 - السيد راندال (نيوزيلندا): قال إن هذا المؤتمر حاسم لأنه يسمح من ناحية بمعرفة ما إذا كانت معاهدة عدم الانتشار ما زالت تستحق ثقة المجتمع الدولي وما إذا كان يجب إعادة النظر في تمديدها إلى أجل غير مسمى، ومن ناحية أخرى يسمح المؤتمر بمعرفة التدابير التي تستطيع الدول الأطراف أن تتخذها، إذا توصلت إلى توافق للآراء يتجاوز مواقفها التقليدية، من أجل الوفاء بالالتزام الذي فرضه عليها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، بتقديم تقرير عن الجهود التي تبذلها لتطبيق المعاهدة.

Anglais

16. mr. randal (new zealand) said that the current review conference was crucial in that it would be instrumental in determining, on the one hand, whether international confidence in the treaty on the non-proliferation of nuclear weapons could be sustained and whether its indefinite extension could be upheld, and, on the other, to what extent states parties, if they arrived at a consensus that crossed traditional alignments, could meet the requirement placed on them by the 1995 review and extension conference to exercise a greater degree of accountability for their efforts in fulfilling their obligations under the treaty.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,534,533 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK