Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
خلّص شعبك وبارك ميراثك وارعهم واحملهم الى الابد
whakaorangia tau iwi, manaakitia tou kainga tupu: whangainga ratou, whakaarahia ake ake
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
kia kite ai ahau i te pai o au i whiriwhiri ai: kia koa ai, koa tahi me tau iwi; kia whakamanamana tahi ai me tou kainga tupu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
اذكر جماعتك التي اقتنيتها منذ القدم وفديتها سبط ميراثك. جبل صهيون هذا الذي سكنت فيه.
mahara ki tau whakaminenga i hokona e koe i mua, i utua e koe hei iwi mo tou kainga tupu; a ki tenei maunga hiona i nohoia nei e koe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
تجيء بهم وتغرسهم في جبل ميراثك المكان الذي صنعته يا رب لسكنك. المقدس الذي هيّأته يداك يا رب.
mau ratou e kawe atu, e whakatupu ki te maunga, ki tou kainga o mua iho, ki te wahi, e ihowa, i hanga e koe hei nohoanga mou, ki te wahi tapu, e te ariki, i whakapumautia e ou ringa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ارع بعصاك شعبك غنم ميراثك ساكنة وحدها في وعر في وسط الكرمل. لترع في باشان وجلعاد كايام القدم.
whangaia tau iwi ki tau rakau, nga hipi o tou kainga tupu, e noho mokemoke nei i te ngahere i waenganui o karamere: kia kai ratou ki pahana, ki kireara, kia pera me nga ra o mua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
مزمور. لآساف. اللهم ان الامم قد دخلوا ميراثك. نجسوا هيكل قدسك. جعلوا اورشليم اكواما.
he himene na ahapa. e te atua, kua tae mai nga tauiwi ki tou kainga tupu, kua noa i a ratou tou temepara tapu, kua waiho a hiruharama kia puranga kau ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
لانهم شعبك وميراثك الذين اخرجت من مصر من وسط كور الحديد.
ko tau iwi hoki ratou, ko tou wahi tupu i whakaputaina mai nei e koe i ihipa, i roto i te oumu rino
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :