Vous avez cherché: من اى بلد انت (Arabe - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Arabic

Russian

Infos

Arabic

من اى بلد انت

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Arabe

Russe

Infos

Arabe

أقل 20 سنة من أي بلد آسيوي آخر

Russe

На 20 лет меньше, чем в других азиатских странах.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

ولهذا السبب فهي ترغب أكثر من أي بلد آخر في إجراء محادثات.

Russe

Именно поэтому наша страна, более, чем как какая-либо иная страна, стремится к началу переговоров.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وتحملت باكستان أكثر من أي بلد آخر نتائج اﻻضطراب والمعاناة في أفغانستان.

Russe

Пакистан, как никакая другая страна, испытывает на себе последствия войны и страданий в Афганистане.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وكان الهدف بوضوح هو منع شعب جزء من أي بلد قائم من الانفصال عن ذلك البلد.

Russe

Цель данного положения явно состоит в том, чтобы не дать населению части какой-либо существующей страны отделиться от нее.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

باب المسابقة مفتوح أمام كل مصور، من الهواة أو المهنيين، من أي بلد

Russe

Конкурс открыт для любого фотографа-любителя или профессионала из любой страны Награждающий орган

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

ويسمح القانون بأن تقدم الطلبات من أي بلد ولا يقتضي أن تكون الطلبات قائمة على المعاهدات.

Russe

Закон предусматривает возможность получения запросов из любой страны и не требует, чтобы эти запросы имели договорную основу.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وأفاد المقرر أيضا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد اعتقلت صحفيين أكثر من أي بلد آخر في عام 2011.

Russe

Он также сообщил, что в 2011 году в Исламской Республике Иран находилось в заключении больше журналистов, чем в какой-либо другой стране.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

إن الأحداث العالمية التي وقعت على مدى الستين عاما الماضية تتبدى بجلاء في ألمانيا أكثر من أي بلد آخر تقريبا.

Russe

Мировые события, произошедшие за последние 60 лет, нашли в Германии более яркое выражение, чем в какой-либо иной стране.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

لقد كانت حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية مصدر قلق بالنسبة إلى لجنة حقوق الإنسان منذ فترة أطول بكثير من أي بلد آخر.

Russe

Положение в области прав человека в Экваториальной Гвинее давно является предметом серьезной озабоченности со стороны Комиссии.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

72 - ويستضيف الأردن حاليا 42 في المائة من اللاجئين الفلسطينيين ككل، أكثر من أي بلد آخر.

Russe

72. В настоящее время Иордания принимает 42 процента всех палестинских беженцев, больше чем любая другая страна.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

وتعني سحابة الحطام التي أنشأها ذلك العمل المتعمد أن الصين مسؤولة الآن عن زيادة الحطام في المدارات الأرضية المنخفضة أكثر من أي بلد آخر.

Russe

Облако мусора, созданного этой преднамеренной акцией, означает, что теперь Китай несет ответственность за большую долю мусора на низкой околоземной орбите, чем любая другая страна.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

غير أنه يمكن لهندوراس، وربما لأكثر من أي بلد آخر في العالم، أن تشهد بأهمية وقيمة العمل التطوعي.

Russe

Однако наша страна, возможно, как ни какая другая страна в мире, может убедительно подтвердить важность и ценность добровольчества.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

فقاعدة البيانات هذه تمكن الموظفين من استخدام جهاز يدوي صغير يتضمن البيانات نفسها التي توجد في قاعدة البيانات المركزية للإنتربول في ليون ويمكن بالتالي استخدامه في أي جزء من أي بلد.

Russe

Эта база данных помещается в небольшом портативном устройстве, которое содержит такой же массив информации, что и центральная база данных Интерпола в Лионе, и которым можно пользоваться в любой части страны.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

إن سيادتنا واستقﻻلنا واﻻشتراكية التي اخترناها بملء حريتنا لن تكون أبدا أوراقا للمساومة على أية مائدة تفاوضيــة، ولن نطالب بتقديم أيــة تنازﻻت من هذا النوع من أي بلد.

Russe

Наш суверенитет, наша независимость и свободно избранный нами социалистический путь никогда не станут предметом обсуждения за столом переговоров - и мы никогда не станем требовать подобных уступок от какой-либо иной страны.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

التوصية ٤ - ينبغي ﻷمانات المنظمات الدولية أن تبدي شيئا من الحذر في قبول رعايا من أي بلد تتاح خدماتهم مجانا ﻷداء المهام التي يكلف بها عادة موظفون توظفهم المنظمات نفسها.

Russe

Рекомендация 4. Секретариаты международных организаций должны проявлять определенную осторожность в приеме граждан из той или иной страны, предоставляемых на безвозмездной основе, которые будут выполнять функции, возлагаемые, как правило, на сотрудников, набираемых самими организациями.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

طوال ١٩ عاما تقريبــا ما برحنا نقــاوم العدوان واﻻحتﻻل العسكري لوطننــا، دون أي دعم مادي أو سوقــي من أي بلد في العالم، وتمكنا من التغلب على جميع الصعاب.

Russe

Уже на протяжении 19 лет мы оказываем сопротивление агрессии и вооруженной оккупации нашей родины, не получая никакой материальной или материально-технической поддержки ни от одной страны мира, но нам удалось преодолеть все трудности.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

25 - وبطلب من أي بلد مضيف، ستكون الأمم المتحدة على استعداد لتوفير قائمة بجميع المنظمات غير الحكومية العاملة في منطقة عمليات الأمم المتحدة والتي تربطها بها صلة تعاقدية بالمنظمة.

Russe

25. По просьбе любой принимающей страны Организация Объединенных Наций будет готова представить перечень всех неправительственных организаций, функционирующих в районе операций Организации Объединенных Наций и имеющих договорную связь с Организацией.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

(ب) محكوماً عليه بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة من أي محكمة في أي بلد، فيما يتعلق بفعل يعدّ جريمة جنائية بموجب قوانين سوازيلند؛ أو

Russe

b) за деяние, по законам Свазиленда квалифицируемое как уголовное преступление, это лицо приговорено к смертной казни или пожизненному заключению судом любой страны, или

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

)أ( اﻻستقﻻل: يجب أن يتمتع المفتشون، لدى قيامهم بعمليات التفتيش والتقييم والتحقيق باﻻستقﻻل والحرية من أي نفوذ غير مﻻئم من أي بلد أو منظمة.

Russe

a) Независимость. Инспекторы должны быть независимыми и не должны подвергаться недопустимому влиянию со стороны любой страны или организации при проведении инспекций, оценок и расследований.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Arabe

إن تشاد، وقد قاست أهوال الحرب طوال عقود، تعرف أكثر من أي بلد آخر ضرورة العيش المجرد من الفاقة بفضل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي - بدورها - نتيجة للسلم والأمن.

Russe

Пережив ужасы длившейся десятилетия войны, Чад лучше других стран познал на себе потребность в жизни, без нужды за счет социально-экономического развития, которое само по себе является порождением мира и безопасности.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,034,116,726 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK