Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Çuec bada ençuçue ereillearen comparationea.
hear ye therefore the parable of the sower.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ailitez trenca çuec trublatzen çaituztenac.
i would they were even cut off which trouble you.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dioste, eta çuec nor naicela dioçue?
he saith unto them, but whom say ye that i am?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
segur çuec çarete gure gloriá eta bozcarioa.
for ye are our glory and joy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina çuec eztuçue hala ikassi vkan christ:
but ye have not so learned christ;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Çuec-ere betha eçaçue çuen aitén neurria.
fill ye up then the measure of your fathers.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta çuec çarete enequin iraun duçuenac ene tentationétan.
ye are they which have continued with me in my temptations.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada çuec çarete christen gorputz, eta membro partez.
now ye are the body of christ, and members in particular.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beldurra dut çueçaz, alfer trabaillatu naicén çuec baithan.
i am afraid of you, lest i have bestowed upon you labour in vain.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina çuec çaudete ierusalemeco hirian verthutez garaitic vezti çaitezqueteno.
and, behold, i send the promise of my father upon you: but tarry ye in the city of jerusalem, until ye be endued with power from on high.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina harc erran ciecén, nic viandabat dut iateco, çuec eztaquiçuenic.
but he said unto them, i have meat to eat that ye know not of.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada baldin semeac çuec libre eguin baçaitzate, eguiazqui libre içanen çarete.
if the son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina çuec eztuçue sinhesten: ecen etzarete ene ardietaric, nola erran baitrauçuet.
but ye believe not, because ye are not of my sheep, as i said unto you.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada haur acabatu duquedanean eta hæy fructu haur consignatu drauqueedanean, espaigniarát ioanen naiçate çuec baitharic.
when therefore i have performed this, and have sealed to them this fruit, i will come by you into spain.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bada neure haourrey anço recompensa beraz minço natzaiçue: larga çaiteztez çuec-ere.
now for a recompence in the same, (i speak as unto my children,) be ye also enlarged.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina christ aguer dadinean cein baita gure vicia, orduan çuec-ere aguerturen çarete gloriatan.
when christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina çuec, maiteác, çareten orhoit iesus christ gure iaunaren apostoluéz aitzinetic erran içan diraden hitzéz:
but, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our lord jesus christ;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(Çuec eta ene spiritua iesus christ gure iaunaren icenean bildurric, iesus christ gure iaunaren botherearequin.)
in the name of our lord jesus christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our lord jesus christ,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noizpait cinetenac ez populu, orain çarete iaincoaren populu: çuec misericordia obtenitu etzendutenóc, orain misericordia obtenitu vkan duçue.
which in time past were not a people, but are now the people of god: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eznaiz apostolu? eznaiz libre? eztut iesus christ gure iauna ikussi? etzarete çuec ene lana gure iaunean?
am i not an apostle? am i not free? have i not seen jesus christ our lord? are not ye my work in the lord?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :