Vous avez cherché: zoragarria (Basque - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Anglais

Infos

Basque

zoragarria!

Anglais

wonderful!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

buffer sistema zoragarria

Anglais

the cool buffersystem

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

svg artelan berri zoragarria kde4rentzako

Anglais

new great svg artwork for kde4

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

zortean sinesten duzu? joko honetarako erlojurako baino trebetasun handiagoa behar izan arren, behar den trebetasuna arreta jartzean datza. burua erabili beharrik ez duen joko zoragarria.

Anglais

do you believe in luck? although this game takes more skill to play than clock, the skill involved entails paying attention. a great game for brainless play.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Basque

sintaxi bakuna dago zure jarduerei xehetasunak gehitzea eskaintzeko: "@" ikurrak kategoria bat markatzen du. adibidez, "loreak ureztatu@etxea" "etxea" kategoriako "loreak ureztatu" jardueraren jarraipena hasiko luke. komak (",") azalpen baten hasiera markatzen du. adibidez, "loreak ureztatu, arrosak eta begoniak" "loreak ureztatu" jarraipena hasiko luke, eta honi "arrosak eta begoniak" azalpena gehitu. biak konbina daitezke: "loreak ureztatu@etxea, arrosak eta begoniak" zoragarria! orain, hasi jarraipenarekin!

Anglais

there is a simple syntax that enables you to add details to your activities: "@" symbol marks a category. example: "watering flowers@home" will start tracking the activity "watering flowers" in the category "home". commas (",") mark beginning of a description. example: "watering flowers, begonias and forgetmenots" will start tracking the activity "watering flowers" and add the description "begonias and forgetmenots" to it. both can be combined: "watering flowers@home, begonias and forgetmenots" will work just fine! now, start tracking!

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,865,371 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK