Vous avez cherché: ceinec (Basque - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Basque

Spanish

Infos

Basque

ceinec

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Espagnol

Infos

Basque

ceinec declaratu-ere baitraucu çuen spirituazco charitatea.

Espagnol

Él también nos ha informado de vuestro amor en el espíritu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta iudas iscariot, ceinec bera traditu-ere baitzuen.

Espagnol

y a judas iscariote (el que le entregó). Él volvió a casa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ceinec rendaturen baitrauca, batbederari ceini bere obrén araura:

Espagnol

Él recompensará a cada uno conforme a sus obras

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ezteçaçuela bada iraitz çuen confidançá, ceinec baitu recompensa handia.

Espagnol

no desechéis, pues, vuestra confianza, la cual tiene una gran recompensa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina fidel da iauna, ceinec confirmaturen baitzaituzte eta beguiraturen gaichtoaganic.

Espagnol

pero fiel es el señor, que os establecerá y os guardará del mal

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ceinec iragan demboretan gentil guciac berén bidetan ebiltera vtzi vkan baititu.

Espagnol

en las generaciones pasadas dios permitió que todas las naciones anduvieran en sus propios caminos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina esquer iaincoari, ceinec victoria eman baitraucu iesus christ gure iaunaz.

Espagnol

pero gracias a dios, quien nos da la victoria por medio de nuestro señor jesucristo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ceinec ezpaitu bekaturic eguin vkan, eta eceinere enganioric ezta eriden içan haren ahoan.

Espagnol

Él no cometió pecado, ni fue hallado engaño en su boca

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ceinec bere burua eman vkan baitu rançoinetan guciacgatic: testimoniage içateco bere demborán:

Espagnol

quien se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ceinec halaco manamendua harturic eçar baitzitzan presoindegui çolán, eta hayén oinác hers citzan cepoaz.

Espagnol

cuando éste recibió semejante orden, los metió en el calabozo de más adentro y sujetó sus pies en el cepo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ceinec precio handitaco perlabat eriden çuenean, ioanic sal baitzeçan çuen gucia, eta eros baitzeçan hura.

Espagnol

y habiendo encontrado una perla de gran valor, fue y vendió todo lo que tenía, y la compró

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen gauça haur guiçombat beçala da, ceinec lekorerat ioaitean dei baitzitzan bere cerbitzariac, eta bere onac eman baitzietzén.

Espagnol

porque el reino de los cielos será semejante a un hombre que al emprender un viaje largo, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ceinec eriden baitzeçan gratia iaincoaren aitzinean, eta esca cedin eriden leçan tabernaclebat iacob-en iaincoarendaco.

Espagnol

Éste halló gracia delante de dios y pidió proveer un tabernáculo para el dios de jacob

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina iaincoaren placera içan denean (ceinec neure amaren sabeleandanic appartatu baininduen eta deithu bainau bere gratiaz)

Espagnol

pero cuando dios--quien me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia-- tuvo a bie

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen behar cela christec suffri leçan, eta hilén resurrectioneco lehena licén, ceinec populu huni eta gentiley arguia denuntiatu behar baitzerauen.

Espagnol

que el cristo había de padecer, y que por ser el primero de la resurrección de los muertos, había de anunciar luz al pueblo y a los gentiles

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina hire seme haur, ceinec iretsi vkan baitu hire onhassun gucia putéquin, ethorri içan denean, hil vkan draucac huni aretze guicena.

Espagnol

pero cuando vino éste tu hijo que ha consumido tus bienes con prostitutas, has matado para él el ternero engordado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina philippe sinhetsi çutenean, ceinec denuntiatzen baitzituen iaincoaren resumari eta iesus christen icenari appertenitzen çaizcan gauçác, batheyatzen ciraden bay guiçonac bay emazteac.

Espagnol

pero cuando creyeron a felipe mientras anunciaba el evangelio del reino de dios y el nombre de jesucristo, se bautizaban hombres y mujeres

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina ceinec çuetaric, cerbitzaribat duenean laboratzen edo abrén bazcatzen ari denic, landatic itzuli denean erraiten drauca bertan, auançadi, eta iar adi mahainean.

Espagnol

¿y quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta, al volver éste del campo, le dirá: "pasa, siéntate a la mesa"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

ala gure aita iacob baino handiago aiz hi, ceinec eman baitraucu putzu haur, eta berac hunetaric edan baitu, eta haren haourréc, eta haren abréc?

Espagnol

¿acaso eres tú mayor que nuestro padre jacob quien nos dio este pozo y quien bebió de él, y también sus hijos y su ganado

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

bada gauça hauc arbuyatzen dituenac, eztu guiçon-bat arbuyatzen, baina iaincoa, ceinec bere spiritu saindua gutan eçarri-ere vkan baitu.

Espagnol

por lo tanto, el que rechaza esto no rechaza a hombre, sino a dios quien os da su espíritu santo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,912,124 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK