Vous avez cherché: lurra (Basque - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Espagnol

Infos

Basque

lurra

Espagnol

tierra

Dernière mise à jour : 2014-04-25
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

lurra eta itsasoa

Espagnol

tierra y mar

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

bizi-aniztasuna, planeta lurra egitea.

Espagnol

diversidad de vidas, sinónimo de planeta tierra.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

ecen iaunarena da lurra eta hartango complimendua.

Espagnol

porque del señor es la tierra y su plenitud

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

lara croft- en jarraitzaileek has daitezke lurra zulatzenname

Espagnol

los fans de lara coft pueden empezar a excavarname

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

lurra borobila denik inork ukatu ezin duen kontua da.

Espagnol

que la tierra es redonda es un hecho que nadie puede negar.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

dohatsu dirade emeac: ceren hec lurra heretaturen baitute.

Espagnol

"bienaventurados los mansos, porque ellos recibirán la tierra por heredad

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

latineko 'tellus' edo 'telluris' ('lurra planeta')

Espagnol

del latín « tellus » (o « telluris »), nombre del planeta tierra.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

ceruä eta lurra iraganen dirade, baina ene hitzac eztirade iraganen.

Espagnol

el cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

guero deseguenic çazpi natione chanaango lurrean, çorthez parti ciecén hayén lurra.

Espagnol

luego destruyó siete naciones en la tierra de canaán, y les hizo heredar la tierra de ellas

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

errachago da ceruä eta lurra iragan ditecen, ecen ez leguearen punctu hutsbat eror dadin.

Espagnol

pero más fácil es que pasen el cielo y la tierra, que se caiga una tilde de la ley

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

baina orain diraden ceruäc eta lurra hitz beraz reseruaturic suco beguiratzen dirade iudicioaren eta guiçon gaichtoén destructionearen eguneco.

Espagnol

pero por la misma palabra, los cielos y la tierra que ahora existen están reservados para el fuego, guardados hasta el día del juicio y de la destrucción de los hombres impíos

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

ecen eguiaz diotsuet, iragan daiteno ceruä eta lurra, iotabat edo punctu hutsbat ezta leguetic iraganen, gauça guciac eguin diteno.

Espagnol

de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni siquiera una jota ni una tilde pasará de la ley hasta que todo haya sido cumplido

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

eta gauça hauen ondoan ikus neçan berce ainguerubat iausten cela cerutic, bothere handia çuela: eta argui cedin lurra haren gloriáz:

Espagnol

después de estas cosas vi a otro ángel que descendía del cielo y que tenía gran autoridad, y la tierra se iluminó con su gloria

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

ceruä da ene thronoa, eta lurra ene oinén scabellá. cer etche edificaturen drautaçue niri? dio iaunac: edo cein da ene repausatzeco lekua?

Espagnol

el cielo es mi trono, y la tierra es el estrado de mis pies. ¿qué casa me edificaréis? dice el señor. ¿cuál será el lugar de mi reposo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

ceinen vozac orduan higui baitzeçan lurra: baina orain denuntiatu vkan du, dioela, oraino behin nic higuituren dut ez solament lurra, baina ceruä-ere.

Espagnol

su voz estremeció la tierra en aquel entonces, y ahora ha prometido diciendo: todavía una vez más estremeceré no sólo la tierra, sino también el cielo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Basque

lurrikara

Espagnol

terremoto

Dernière mise à jour : 2015-04-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,564,717 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK