Vous avez cherché: iaquin (Basque - Letton)

Basque

Traduction

iaquin

Traduction

Letton

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Letton

Infos

Basque

eta iaquin deçan çuetaric batbederac bere vnciaren posseditzen sanctificationerequin eta ohorerequin:

Letton

lai katrs zina, ka viņam sava miesa jāglabā svētumā un godā,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta iaquin nahiz cer causagatic accusatzen lutén, eraman vkan diat hayén conseillura.

Letton

bet gribēdams zināt, kādu vainu tie viņam pārmet, es to novedu viņu augstajā tiesā.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina nahi duc iaquin, o guiçon vanoá, ecen fedea obrác gabe hila dela?

Letton

bet vai gribi zināt, tukšais cilvēk, ka ticība bez darbiem ir mirusi?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen baldin soinu iaquin-bat eman ezpadeça trompettác, nor preparaturen da bataillara?

Letton

un ja taure dos nenoteiktu skaņu, kas tad gatavosies karam?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta ihardesten duela iesusec dioste, huts eguiten duçue scripturác eta iaincoaren verthutea iaquin gabez.

Letton

bet jēzus atbildēja un sacīja viņiem: jūs maldāties, nesaprazdami rakstus, nedz arī dieva spēku.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta handic ilkiric, elkarrequin çabiltzan galilean gaindi: eta etzuen nahi nehorc iaquin leçan.

Letton

bet viņš mācīja savus mācekļus un sacīja tiem: cilvēka dēls tiks nodots ļaužu rokās; un tie viņu nonāvēs; un pēc nogalināšanas viņš trešajā dienā augšāmcelsies.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

cein harengatic beragatic igorri vkan baitut çuetara, iaquin ditzaçuençát gure eguitecoac, eta consola ditzançát çuen bihotzac.

Letton

es tāpēc sūtīju viņu pie jums, lai jums būtu ziņas par mūsu stāvokli un lai iepriecinātu jūsu sirdis.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen gauça arrotz batzu gure beharrietara ekarten dituc: nahi diagu bada iaquin gauça horiac cer erran nahi diraden.

Letton

jo tu sniedz mūsu ausīm kaut ko jaunu. tāpēc mēs gribam zināt, kas tas ir.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta gauça hauc bere defensatan erraiten cituela festusec ocengui erran ceçan, Çoratu aiz paul, letretaco iaquin handiac çoratzen au.

Letton

kad viņš tā runāja un aizstāvējās, fēsts sacīja skaļā balsī: neprātīgais pāvil, daudzās mācības noved tevi līdz ārprātam!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta hatzamanic hura eraman ceçaten marsen karricara, cioitela, iaquin ahal deçaquegu ceric den hiçaz erraiten den doctrina berri hori?

Letton

un tie, saņēmuši viņu, veda uz areopagu, sacīdami: mēs taču varam dabūt zināt, kas tā par jaunu mācību, ko tu sludini?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta harc dioste, cembat ogui dituçue? çoazte eta ikar eçaçue. eta iaquin dutenean dioite, borz, eta bi arrain.

Letton

un viņš sacīja tiem: cik maizes jums ir? ejiet un palūkojiet! un viņi uzzinājuši sacīja: piecas un divas zivis.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

haren accusaçaleac hiregana ethor litecen manaturic: beraganic eurorrec informatione eguinic iaquin ahal ditzaquec gauça guciac, ceineçaz guc hori accusatzen baitugu.

Letton

pavēlēja, lai apsūdzētāji nāk pie tevis. tu pats, viņu nopratinājis, varēsi uzzināt visu to, par ko mēs viņu apsūdzam.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta huná, hirian emazte vicitze gaichtotaco cen-batec iaquin çuenean, ecen hura phariseuaren etchean mahainean iarria cela, ekar ceçan boeitabat vnguentu,

Letton

un, lūk, tanī pilsētā viena sieviete, kas bija grēciniece, uzzinājusi, ka viņš piedalās mielastā farizeja namā, atnesa alabastra traukā svaidāmo eļlu;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina iaquin ceçatenean thessalonicaco iuduéc ecen beroen-ere iaincoaren hitza paulez denuntiatu içan cela, ethor citecen hara-ere, populua tharritatzen çutela.

Letton

kad tesalonīkes jūdi uzzināja, ka pāvils berojā sludina dieva vārdu, tie nāca arī uz turieni, uzbudinādami un uztraukdami ļaudis.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta ethor citecen discipuluetaric-ere batzu cesareatic gurequin çacarqueitela berequin mnason cypriano iaquin-bat, discipulu ancianoa, cein baithan ostatuz behar baiquenen.

Letton

bet daži mācekļi no cēzarejas nāca kopā ar mums. viņi atveda līdz kādu kiprieti mnasonu, seno mācekli, pie kura mums bija jāņem mājvieta.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

eta guertha cedin, hetaric aingueruäc cerurat ioan ciradenean, erran baitzeçaten artzainec elkarren artean, goacen bada bethlehemerano, eta dacussagun eguin içan den gauça haur, cein iaunac iaquin eraci baitraucu.

Letton

un notika, kad eņģeļi bija no tiem aizgājuši debesīs, ka gani runāja savā starpā: aiziesim uz bētlemi paskatīties to vārdu, kas noticis, ko kungs mums pasludinājis!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen niri eman içan çaitadan gratiáz, erraiten draucat çuen artecoetaric batbederari, ezteçan presumi iaquitera iaquin behar den baino guehiago, baina den çuhur sobrietatera: iaincoac batbederari fedearen neurria repartitu draucan beçala.

Letton

jo, pateicoties žēlastībai, kas man dota, es visiem starp jums saku: nedomājiet par sevi augstāk, nekā pienākas domāt, bet domājiet saprātīgi saskaņā ar to ticības mēru, kādu katram dievs piešķīris.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

aicén bada orhoit nola recebitu eta ençun vkan duán: eta beguireçác, eta dolu bequic. bada baldin veilla ezpadeçac ethorriren nauc hiregana ohoina beçala, eta eztuc iaquinen cer orenez ethorriren naicén hiregana.

Letton

paturi atmiņā, ko saņēmi un dzirdēji, un glabā, un gandari! ja tu nebūsi modrs, es nākšu kā zaglis pie tevis; un tu nezināsi, kurā stundā es nākšu pie tevis.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,570,694,075 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK