Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eta igan cedin perfumén kea, sainduén orationequin, aingueruären escutic iaincoaren aitzinera.
a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hauc presenta citzaten apostoluén aitzinera, eta hec othoitze eguinic escuac gainean paussa cietzén.
na whakaturia ana ratou ki te aroaro o nga apotoro: ka inoi era, ka whakapa i nga ringa ki runga ki a ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta ilki cenean vncitic, bertan aitzinera ethor cequión thumbetaric spiritu satsua çuen guiçombat:
na, mahuta kau i te kaipuke, ka tutaki ki a ia tetahi tangata i puta mai i nga urupa, he wairua poke tona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta gau-herditan oihu eguin cedin, huná, sposoa heldu da, ilki çaitezte haren aitzinera.
na, i waenganui po, ka pa te karanga, e, ko te tane marena hou! puta mai koutou ki te whakatau i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
marthac bada ençun ceçanean iesus ethorten cela, aitzinera ilki cequión: eta maria etchean iarriric cegoen.
a, no te rongonga o mata, tena a ihu te haere mai na, ka whakatau i a ia: ko meri ia i noho i roto i te whare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina are cein-ere hiritan sarthuren baitzarete, eta recebituren baitzaituzte, ian eçaçue aitzinera eçarten çaizquiçuenetaric:
ka tomo koutou ki tetahi pa, a ka manako ratou ki a koutou, kainga nga mea e whakatakotoria ana ma koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta baldin infideletaric cembeitec gomitatzen baçaituztez, eta ioan nahi baçarete: aitzinera eçarten çaiçuen orotaric ianagaçue, deus galdeguin gabe conscientiagatic.
ki te karangatia koutou e tetahi o te hunga whakaponokore, a ka pai koutou kia haere; ko nga mea katoa e whakatakotoria mai ki to koutou aroaro, kainga, kaua e uiui, kei he te hinengaro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta erideiten etzutenean nondic hura barnera liroiten, gendetzearen causaz, iganic etche gainera, teuletaric erauts ceçaten ohetchoarequin artera, iesusen aitzinera:
a, i te korenga e kitea e ratou he huarahi hei kawenga mai ia ia ki roto, i te mano o te tangata, ka kakea te whare, a tukua iho ana ia ra nga taera, me te moenga ano, ki waenganui, ki te aroaro o ihu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aicén iratzarri eta confirmaitzac goitico hiltzera doacenac: ecen hire obrác eztitiát perfect eriden iaincoaren aitzinean.
kia mataara, whakaukia nga mea e toe nei, ka tata nei te mate; kahore hoki ahau i kite i au mahi kia tino rite ki te aroaro o toku atua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :