Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
diotsate, magistruá, emazte haur hatzaman içan duc adulterioco eguitate berean.
ka mea ratou ki a ia, e te kaiwhakaako, i hopukia putia te wahine nei e puremu ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta hetaric batzuc nahi çuten hatzaman, baina nehorc etzitzan eçar haren gainea escuac
ko etahi o ratou i mea kia hopukia ia: otira kihai i pa nga ringa o tetahi ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celatan ceudela, eta cerbait haren ahotic hatzaman aiherrez çabiltzala, accusa leçatençat.
e whakamoho ana hoki, kia mau tetahi kupu a tona mangai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
orduan bandác eta capitainac eta iuduen officieréc elkarrequin hatzaman ceçaten iesus, eta esteca ceçaten.
heoi ka hopukina a ihu e taua ope, e te rangatira ratou ko nga katipa o nga hurai, a hereherea ana ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta haur ençun çutenean haren ahaideac ilki citecen hatzaman leçatençat: ecen erraiten çuten, çoratu cela.
a, no ka rongo ona hoa, ka haere ki te pupuri i a ia: i mea hoki, he porewarewa ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damaseco hirian regue aretasen icenean cen gobernadoreac, eçarri vkan çuen goaita damasecoen hirian, ni hatzaman nahiz.
i ramahiku e tiakina ana e te kawana i raro i a kingi areta te pa o nga tangata o ramahiku, he mea kia hopukina ai ahau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baina iesus, hatzaman çutenéc, eraman ceçaten caiphas sacrificadore subiranoagana, non scribác eta ancianoac bilduac baitziraden.
katahi ka kawea a ihu e nga kaihopu ki te whare o kaiapa, o te tino tohunga, i reira hoki nga karaipi me nga kaumatua e huihui ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ençun ceçaten phariseuéc gendetzea hauén gainean harçaz murmuratzen: eta igor citzaten phariseuéc eta sacrificadore principaléc officierac hura hatzaman leçatençát.
i rongo nga parihi i te mano e korerorero ana i enei mea mona; na ka tonoa mai e nga parihi ratou ko nga tohunga nui he katipa ki te hopu i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
orduan hura hatzaman nahiz çabiltzan: baina nehorc etzitzan escuac eçar haren gainean, ecen etzén oraino ethorri haren orena.
a i whai ratou kia hopukia ia: otiia kihai i pa te ringa o tetahi ki a ia, kahore hoki tona haora i taka noa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta hura gogoatzen çutela, igor citzaten espiác iusto ciradela irudi eguiten çutela, hura hitzean hatzaman leçatençat, gobernadorearen seignorián eta botherean eçar leçatençat.
na ka ata tirohia ia e ratou, ka tonoa mai he kaiwhakarongo, ano te ahua kei to te hunga tika, hei hopu mo tana korero, kia tukua ai ia ki te rangatiratanga, ki te kaha o te kawana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eta bestiá hatzaman cedin, eta propheta falsu haren aitzinean signoac eguin cituena harequin, ceinéz seducitu baitzituen bestiaren mercá hartu vkan çutenac, eta haren imaginá adoratu vkan çutenac: viciric iraitzi içan dirade bi hauc suzco stang suphrez çachecan batetara:
na ka hopukina te kararehe raua tahi ko te poropiti teka i mahi ra i nga tohu ki tona aroaro, i pohehe ai te hunga i tango i te tohu a te kararehe, i koropiko hoki ki tona whakapakoko. na panga oratia ana raua tokorua ki te roto kapura e ka ana i te whanariki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :