Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
itsaso alberjinia
aubergine zee
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
itsaso gorriasudan. kgm
rode zeesudan.kgm
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
itsaso gorria erdibitzea
het splitsen van de rode zee
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
itsaso sakona hartzea nahi dut.
het tij loopt af.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- itsaso-zabalera itzuli beharra dut.
- wat? we moeten terug naar de zee.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nire semea bilatu nuen odolezko itsaso batean.
ik zocht mijn zoon amid bij golven van bloed.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
itsaso-zabalaren hondoko tokiren batean eserita dagoena.
die ergens op de bodem van de oceaan ligt.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
itsaso-zabaleko kapitain zahar baten gai bakun bat da.
dat is een uniek exemplaar. van een oude zeekapitein.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
varus txanpon itsaso zabal batera daraman errekasto bat besterik ez da.
varus is slechts een stroom die leidt naar een oceaan van munten.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
galzorian bizi gara itsaso betean eta itsasoaren legea begirunez hartu behar dugu.
we leven op een rots in zee en moeten de zeewet respecteren.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
galduta gaude itsaso zabalaren erdian, gau madarikatuaren erdian! - suzie...
we zijn verdwaald op zee en dat nog eens 's nachts ook.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zu bezalako gizon bat, itsaso-zabalak bere eskua bezain ongi ezagutzen dituena.
een man zoals hem, die de zee vanbuiten kent.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gehiago goratzen duen espiritua zori iraintsuaren kolpeak eta geziak jasotzeak edo armak hartzea arazo itsaso baten aurka... ..eta amaiera jartzea.
watnoobleris , van het verbolgen lot, de porren en de prikken te verkroppen, of' tzwaardte ... heffen tegen zorgenzeeën
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
venariumeko harresi garaiak erasotzen... eta itsaso ilunetan piratekin. baina bere herrixka suntsitu eta bere aita hil zuen izengabeko gizona... itzalean egon zen.
hij bestormde de hoogste muren, en doorzocht de diepste zeeën... maar de naamloze moordenaar van zijn vader bleef in duisternis verborgen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
itsaso zabalean buruturiko gaizkintzengaitik, eta dudan aginteagaitik jaun handi, erregeak emanak, eta neure atseginez, auzitegiaren zaintzapean jartzen zaitut eta nire gatibu adierazten zaitut.
voor misdaden begaan op openzee... met 't gezag mij verleend door zijne majesteit de koning... en 'n flinke som aan persoonlijke voldoening... stel ik u hierbij in hechtenis van de rechtbank... en verklaar ik u tot mijn gevangene.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"basoratik nabigatzen dugu..." "egunez egun, gauez gau, itsasoz..." "ikusalditzen dugu uhartez uharte eta lurrez lur..."
'we zeilden uit basrah... dag na dag, nacht na nacht, over de zee... eiland na eiland bezoeken, en land na land... onze goederen verkopen of ruilen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent