Vous avez cherché: orain (Basque - Swahili)

Basque

Traduction

orain

Traduction

Swahili

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Basque

Swahili

Infos

Basque

sistema itzali orain?

Swahili

zima sasa hivi

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Basque

bada orain banoa ierusalemerát, sainduey administratzera.

Swahili

lakini, kwa sasa nakwenda kuwahudumia watu wa mungu kule yerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ihardets ciecen iesusec, orain sinhesten duçue?

Swahili

yesu akawajibu, "je, mnaamini sasa?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

dioste iesusec, ekarçue orain hartu dituçuen arrainetaric.

Swahili

yesu akawaambia, "leteni hapa baadhi ya samaki mliovua."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

baina orain anhitz dirade membroac, badaric-ere gorputzbat.

Swahili

ukweli ni kwamba, sehemu za mwili ni nyingi, lakini mwili ni mmoja.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

hain çoro çarete, spirituaz hassiric, orain haraguiaz acaba deçaçuen?

Swahili

je, mu wajinga kiasi hicho? ninyi mlianza yote kwa msaada wa roho je, mnataka sasa kumaliza kwa nguvu zenu wenyewe?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

idoquiten audalaric populu horretaric eta gentiletaric, ceinetara orain igorten baihaut,

Swahili

nitakuokoa na watu wa israeli na watu wa mataifa mengine ambao mimi ninakutuma kwao.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

guiçon anayeác eta aitác, ençuçue orain çuec baithan emaiten dudan defensá.

Swahili

"ndugu zangu na akina baba, nisikilizeni sasa nikijitetea mbele yenu!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

bada orain guehiagoric eznaiz ni hura eguiten dudana, baina nitan habitatzen den bekatua.

Swahili

basi, si mimi hasa ninayefanya kitu hicho, bali ile dhambi iliyo ndani yangu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

anhitzez areago beraz orain haren odolaz iustificaturic, harçaz salbu içanen gara hiratic.

Swahili

kwa kuwa sasa tumekubaliwa kuwa waadilifu kwa damu ya kristo, ni dhahiri zaidi kwamba atatuokoa katika ghadhabu ya mungu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina orain leguea gabe iaincoaren iustitiá manifestatu içan da, leguearen eta prophetén testimoniagea duela.

Swahili

lakini sasa, njia ya mungu ya kuwakubali watu kuwa waadilifu imekwisha dhihirishwa, tena bila kutegemea sheria. sheria na manabii hushuhudia jambo hili.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina orain banoa ni igorri nauenaganát, eta çuetaric nehorc eznau interrogatzan, norat oha?

Swahili

lakini sasa namwendea yule aliyenituma; na hakuna hata mmoja wenu anayeniuliza: unakwenda wapi?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina nola orduan haraguiaren arauez sorthuac persecutatzen baitzuen spirituaren arauez sorthua, hala orain-ere.

Swahili

lakini kama vile siku zile yule mtoto aliyezaliwa kwa njia ya kawaida alimdhulumu yule aliyezaliwa kwa uwezo wa roho wa mungu, vivyo hivyo na siku hizi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina orain-ere baceaquiat ecen cer-ere galde eguinen baitraucac iaincoari, emanen drauala hiri.

Swahili

lakini najua kwamba hata sasa chochote utakachomwomba mungu, atakupa."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Basque

bada orain badaude hirur gauça hauc, fedea, sperançá, charitatea: baina hautarico handiena charitatea da.

Swahili

sasa yanadumu haya matatu: imani, tumaini na upendo; lakini lililo kuu kupita yote ni upendo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina orain exhortatzen çaituztét çareten bihotz onetaco, ecen çuetaric baten-ere galtzeric ezta içanen, vnciarenic baicen.

Swahili

lakini sasa ninawaombeni muwe na moyo; hakuna hata mmoja wenu atakayepoteza maisha yake; meli tu ndiyo itakayopotea.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

baina orain bekatuaren azpitic libreturic, eta iaincoaren cerbitzari eguinic, baduçue çuen fructua saindutassunetan: eta fina, vicitze eternala.

Swahili

lakini sasa, mmekwisha kombolewa kutoka utumwa wa dhambi na mmekuwa watumishi wa mungu; faida mliyo nayo sasa ni utakatifu, na matokeo yake ni uzima wa milele.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

beraz orain ezta condemnationeric batre iesus christean diradenençát: erran nahi da, haraguiaren araura ebilten eztiradenen, baina spirituaren araura.

Swahili

kwa hiyo, sasa hakuna hukumu kwa wale ambao katika maisha yao wameungana na kristo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

badere charitateagatic lehen othoitzez niagoc, hunelaco banaiz-ere, bainaiz paul ancianoa, eta orain presoner-ere iesus christgatic.

Swahili

lakini kwa sababu ya upendo, ni afadhali zaidi nikuombe. nafanya hivi ingawa mimi ni paulo, balozi wa kristo yesu, na sasa pia mfungwa kwa ajili yake.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Basque

ecen orain guiçonéz predicatzen dut ala iaincoaz? ala guiçonén gogara eguin nahiz nabila? segur baldin oraino guiçonén gogaraco baninz, christen cerbitzari ezninçande.

Swahili

sasa nataka kibali cha nani: cha binadamu, ama cha mungu? au je, nataka kuwapendeza watu? kama ningefanya hivyo, mimi singekuwa kamwe mtumishi wa kristo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,570,690,232 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK