Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
তুমি
you are so beautiful
Dernière mise à jour : 2023-09-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
কে তুমি
who are you
Dernière mise à jour : 2021-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
তুমি কে ??!
i'm don't know who i'm!!
Dernière mise à jour : 2022-05-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
খাইচো তুমি
তোমার বাড়িতে সবাই কেমন অাছে৷
Dernière mise à jour : 2021-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
তুমি কোথায়?
তুমি কোথায়?
Dernière mise à jour : 2024-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
আমাকে ভালোবাসো, যেমন টা তুমি বাংলায় করো
love me like you do
Dernière mise à jour : 2023-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
এখন আমার উচিত তোমাকে উপেক্ষা করা যেমন তুমি করেছিলে
now should i ingnore you as you did
Dernière mise à jour : 2022-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
তুমি যেমন আমাকে চাও তেমনভাবে আমাকে নাও
love me for who i am not what you went.. me to be.. take me and leave me. it's that simple
Dernière mise à jour : 2020-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
সে স্থানে ফিরে আসার মত কিছুই হতে পারে না যা অপরিবর্তিত থাকে তেমন যেমন তুমি যেভাবে পরিবর্তন করেছ
there is nothing like returning to a place that remains unchanged to find the ways in which you yourself have altered
''অথবা তুমি আকাশকে আমাদের উপরে নামাবে খন্ড-বিখন্ড ক’রে যেমন তুমি ভাব, নতুবা তুমি আল্লাহ্কে ও ফিরিশ্তাগণকে সামনা-সামনি নিয়ে আসবে,
" or thou cause the sky to fall in pieces , as thou sayest ( will happen ) , against us ; or thou bring allah and the angels before ( us ) face to face :
তারপর যখন তিনি পাকড়াতে চাইলেন তাকে যে তাঁদের উভয়েরই শত ্ রু তখন সে বললে -- ''হে মূসা! তুমি কি আমাকে মেরে ফেলতে চাও যেমন তুমি একজনকে গতকাল মেরে ফেলেছ, তুমি তো চাইছ কেবল দেশে জবরদস্ত বনতে, আর তুমি চাও না শান্তিস্থাপনকারীদের অন্তর্ভুক্ত হতে।’’
and when he sought to seize him who was an enemy unto them both , he said : o musa wouldst thou slay me as thou didst slay a person yesterday ? thou seekest only to be a tyrant in the land , and thou seekest not to be of the reconcilers .