Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ব্ল্যাকবক্স ভিত্তিক একটি উইণ্ডো ম্যানেজার, যা নানাভাবে কনফিগার করা যায়, কিন্তু খুবই কম রিসোর্স ব্যবহার করেname
ब्लेक- बाक्स आधारित, अत्यंत कॉन्फ़िगरेबल तथा कम साधन चाहने वाला विंडो प्रबंधकname
Dernière mise à jour : 2018-12-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
আমি এই কোরআনে নানাভাবে বুঝিয়েছি , যাতে তারা চিন ্ তা করে । অথচ এতে তাদের কেবল বিমুখতাই বৃদ ্ ধি পায় ।
और हमने तो इसी क़ुरान में तरह तरह से बयान कर दिया ताकि लोग किसी तरह समझें मगर उससे तो उनकी नफरत ही बढ़ती गई
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
নিশ ্ চয় আমি এ কোরআনে মানুষকে নানাভাবে বিভিন ্ ন উপমার দ ্ বারা আমার বাণী বুঝিয়েছি । মানুষ সব বস ্ তু থেকে অধিক তর ্ কপ ্ রিয় ।
और हमने तो इस क़ुरान में लोगों ( के समझाने ) के वास ् ते हर तरह की मिसालें फेर बदल कर बयान कर दी है मगर इन ् सान तो तमाम मख़लूक़ात से ज ् यादा झगड़ालू है
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
এমনিভাবে আমি আরবী ভাষায় কোরআন নাযিল করেছি এবং এতে নানাভাবে সতর ্ কবাণী ব ্ যক ্ ত করেছি , যাতে তারা আল ্ লাহভীরু হয় অথবা তাদের অন ্ তরে চিন ্ তার খোরাক যোগায় ।
और इस प ् रकार हमने इसे अरबी क ़ ुरआन के रूप में अवतरित किया है और हमने इसमें तरह-तरह से चेतावनी दी है , ताकि वे डर रखें या यह उन ् हें होश दिलाए
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
আর এইভাবে আমরা নির ্ দেশাবলী নানাভাবে বর ্ ণনা করি , আর যেন তারা বলতে পারে ,''তুমি পাঠ করেছ’’, আর যেন আমরা এটি সুস্পষ্ট করতে পারি তেমন লোকদের কাছে যারা জানে।
और इसी प ् रकार हम अपनी आयतें विभिन ् न ढंग से बयान करते है ( कि वे सुने ) और इसलिए कि वे कह लें , " ( ऐ मुहम ् मद ! ) तुमनेकहीं से पढ ़ -पढ ़ ा लिया है । " और इसलिए भी कि हम उनके लिए जो जानना चाहें , सत ् य को स ् पष ् ट कर दें
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
বলো -- ''তিনি ক্ষমতাশীল তোমাদের উপরে শাস্তি আরোপ করতে তোমাদের উপর থেকে অথবা তোমাদের পায়ের নিচে থেকে, অথবা তোমাদের দিশাহারা করতে পারেন দলাদলি করিয়ে, আর তোমাদের একদলকে ভোগ করাতে পারেন অন্য দলের নিপীড়ন।’’ দেখো, কিরূপে আমরা নির্দেশসমূহ নানাভাবে বর্ণনা করি যেন তারা বুঝতে পারে!
( ऐ रसूल ) तुम कह दो कि वही उस पर अच ् छी तरह क़ाबू रखता है कि अगर ( चाहे तो ) तुम पर अज़ाब तुम ् हारे ( सर के ) ऊपर से नाज़िल करे या तुम ् हारे पॉव के नीचे से ( उठाकर खड़ा कर दे ) या एक गिरोह को दूसरे से भिड़ा दे और तुम में से कुछ लोगों को बाज़ आदमियों की लड़ाई का मज़ा चखा दे ज़रा ग़ौर तो करो हम किस किस तरह अपनी आयतों को उलट पुलट के बयान करते हैं ताकि लोग समझे
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :