Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
কিছু মনে করবেন না.
परेशान मत होना .
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
তোমরা কেউ কিছু মনে করো না।
तुम सब कोई आपत्ति नहीं है,
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
যদি কিছু চলে থাকে...
खैर, कि अगर मामला है,
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
তাই আপনি যদি কিছু করতে তাকে জিজ্ঞাসা করতে হবে না.
तो तुम्हे उससे कुछ करवाने के लिए पूछने की जरुरत नहीं है .
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
তুম জবাব কিউ না কর রহি
tum reply kyu nahi kar rahi
Dernière mise à jour : 2020-07-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
জ্যাক সবসময় বলত, তার যদি কিছু হয়... ..
- हां, लेकिन उन्होंने आपके लिए वोट किया।
Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
''আর যদি তোমরা আমাতে বিশ্বাস না কর তাহলে আমাকে যেতে দাও।’’
और अगर तुम मुझ पर ईमान नहीं लाए तो तुम मुझसे अलग हो जाओ
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন ্ ডে ।
कि तुम भी तुला में सीमा का उल ् लंघन न करो
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
তোমরা যদি আমার প ্ রতি বিশ ্ বাস স ্ থাপন না কর , তবে আমার কাছ থেকে দূরে থাক ।
और अगर तुम मुझ पर ईमान नहीं लाए तो तुम मुझसे अलग हो जाओ
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
আমরা যদি কিছু ভুল করে থাকি তবে আমরা আপনার কাছে ক্ষমা চাইছি।
humne kuchh galat kiya to ham aapse mafi chahta hai
Dernière mise à jour : 2023-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
''হে ইউসুফ, তুমি এ বিষয়ে কিছু মনে করো না; আর তুমি ক্ষমা প্রার্থনা কর তোমার অপরাধের জন্য; নিঃসন্দেহ তুমি হচ্ছো পাপিষ্ঠাদের মধ্যেকার।’’
( और यूसुफ से कहा ) ऐ यूसुफ इसको जाने दो और ( औरत से कहा ) कि तू अपने गुनाह की माफी माँग क ् योंकि बेशक तू ही सरतापा ख़तावार है
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
সে বলবেঃ হায় , এ জীবনের জন ্ যে আমি যদি কিছু অগ ্ রে প ্ রেরণ করতাম !
( उस वक ् त ) क़हेगा कि काश मैने अपनी ( इस ) ज़िन ् दगी के वास ् ते कुछ पहले भेजा होता
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
আর কাফেররা যেন একা যা মনে না করে যে , তারা বেঁচে গেছে ; কখনও এরা আমাকে পরিশ ্ রান ্ ত করতে পারবে না ।
इनकार करनेवाले यह न समझे कि वे आगे निकल गए । वे क ़ ाबू से बाहर नहीं जा सकते
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
তোমরা যাতে আমাকে প ্ রস ্ তরবর ্ ষণে হত ্ যা না কর , তজ ্ জন ্ যে আমি আমার পালনকর ্ তা ও তোমাদের পালনকর ্ তার শরনাপন ্ ন হয়েছি ।
और इस बात से कि तुम मुझे संगसार करो मैं अपने और तुम ् हारे परवरदिगार ( ख़ुदा ) की पनाह मांगता हूँ
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
যদি কিছু থেকে থাকে তার নাম ভালোবাসা তার নাম প্রেম জ্বলে পুড়ে মরার মাঝে যদি কোন সুখ থাকে তার নাম ভালোবাসা তার নাম প্রেম noyonmony@ পৃথিবীর চার পাশে যেদিকে তাকাই সেখানেই তোমাকে পাই খুঁজে পাই পৃথিবীর
कुछ है तो उसका नाम प्रेम है, उसका नाम प्रेम है, जलने-मरने के बीच में कोई सुख है तो उसका नाम प्रेम है, उसका नाम है प्रेम नयनमोनी दुनिया भर में जिधर भी देखूं तुझे ढूंढता हूं
Dernière mise à jour : 2022-04-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
আর যারা কাফের তারা পারস ্ পরিক সহযোগী , বন ্ ধু । তোমরা যদি এমন ব ্ যবস ্ থা না কর , তবে দাঙ ্ গা-হাঙ ্ গামা বিস ্ তার লাভ করবে এবং দেশময় বড়ই অকল ্ যাণ হবে ।
और जो लोग काफ़िर हैं वह भी ( बाहम ) एक दूसरे के सरपरस ् त हैं अगर तुम ( इस तरह ) वायदा न करोगे तो रूए ज़मीन पर फ़ितना ( फ़साद ) बरपा हो जाएगा और बड़ा फ़साद होगा
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
কস ্ মিণকালেও কল ্ যাণ লাভ করতে পারবে না , যদি তোমাদের প ্ রিয় বস ্ তু থেকে তোমরা ব ্ যয় না কর । আর তোমরা যদি কিছু ব ্ যয় করবে আল ্ লাহ তা জানেন ।
( लोगों ) जब तक तुम अपनी पसन ् दीदा चीज़ों में से कुछ राहे ख़ुदा में ख़र ् च न करोगे हरगिज़ नेकी के दरजे पर फ़ायज़ नहीं हो सकते और तुम कोई
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
অতঃপর তোমাদের উপর শোকের পর শান ্ তি অবতীর ্ ণ করলেন , যা ছিল তন ্ দ ্ রার মত । সে তন ্ দ ্ রায় তোমাদের মধ ্ যে কেউ কেউ ঝিমোচ ্ ছিল আর কেউ কেউ প ্ রাণের ভয়ে ভাবছিল । আল ্ লাহ সম ্ পর ্ কে তাদের মিথ ্ যা ধারণা হচ ্ ছিল মুর ্ খদের মত । তারা বলছিল আমাদের হাতে কি কিছুই করার নেই ? তুমি বল , সবকিছুই আল ্ লাহর হাতে । তারা যা কিছু মনে লুকিয়ে রাখে-তোমার নিকট প ্ রকাশ করে না সে সবও । তারা বলে আমাদের হাতে যদি কিছু করার থাকতো , তাহলে আমরা এখানে নিহত হতাম না । তুমি বল , তোমরা যদি নিজেদের ঘরেও থাকতে তবুও তারা অবশ ্ যই বেরিয়ে আসত নিজেদের অবস ্ থান থেকে যাদের মৃত ্ যু লিখে দেয়া হয়েছে । তোমাদের বুকে যা রয়েছে তার পরীক ্ ষা করা ছিল আল ্ লাহর ইচ ্ ছা , আর তোমাদের অন ্ তরে যা কিছু রয়েছে তা পরিষ ্ কার করা ছিল তাঁর কাম ্ য । আল ্ লাহ মনের গোপন বিষয় জানেন ।
फिर इस शोक के पश ् चात उसने तुमपर एक शान ् ति उतारी - एक निद ् रा , जो तुममें से कुछ लोगों को घेर रही थी और कुछ लोग ऐसे भी थे जिन ् हें अपने प ् राणों की चिन ् ता थी । वे अल ् लाह के विषय में ऐसा ख ़ याल कर रहे थे , जो सत ् य के सर ् वथा प ् रतिकूल , अज ् ञान ( काल ) का ख ़ याल था । वे कहते थे , " इन मामलों में क ् या हमारा भी कुछ अधिकार है ? " कह दो , " मामले तो सबके सब अल ् लाह के ( हाथ में ) हैं । " वे जो कुछ अपने दिलों में छिपाए रखते है , तुमपर ज ़ ाहिर नहीं करते । कहते है , " यदि इस मामले में हमारा भी कुछ अधिकार होता तो हम यहाँ मारे न जाते । " कह दो , " यदि तुम अपने घरों में भी होते , तो भी जिन लोगों का क ़ त ् ल होना तय था , वे निकलकर अपने अन ् तिम शयन-स ् थलों कर पहुँचकर रहते । " और यह इसलिए भी था कि जो कुछ तुम ् हारे सीनों में है , अल ् लाह उसे परख ले और जो कुछ तुम ् हारे दिलों में है उसे साफ ़ कर दे । और अल ् लाह दिलों का हाल भली-भाँति जानता है
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent