Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
"samo vas hranimo radi lica allahovog.
(saying): "we feed you seeking allah's countenance only.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
pa jesu li se osigurali od plana allahovog?
(in reply to your devising) do they feel secure from the devising of allah?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i dajte im od bogatstva allahovog kojeg vam je dao.
and give them of god’s wealth which he has given you.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i držite se užeta allahovog svi, i ne razdvajajte se.
all of you united hold fast to the rope of god (the quran and his messenger), and recall how he favored you when your hostility to each other had torn you apart.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a koji vrijeđaju poslanika allahovog, imaće oni kaznu bolnu.
a painful punishment lies in store for those who cause distress to the messenger of allah."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
uzeli su zakletve svoje štitom, pa odvraćaju od puta allahovog.
they have chosen their oaths as a shield for them to obstruct others from the way of god.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ako bi poslušao većinu onih na zemlji, zaveli bi te s puta allahovog.
(o muhammad!) if you obey the majority of those who live on earth, they will lead you away from allah's path.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uistinu, oni koji ne vjeruju, troše imetke svoje da odvraćaju od puta allahovog.
the disbelievers spend their wealth to turn men away from the way of god.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"samo vas hranimo radi lica allahovog. ne želimo od vas plaćanje, niti zahvalnosti;
"we only feed you for the sake of god and we do not want any reward or thanks from you.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
uistinu, mnogi od rabina i monaha jedu imanja ljudi zaludno i odvraćaju od puta allahovog.
many of the rabbis and monks wrongfully devour mankind's possessions and hinder people from the way of allah.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a monaštvo - izmislili su ga, nismo im ga propisali - izuzev traženja zadovoljstva allahovog.
and asceticism! they innovated it- we prescribed it not for them only seeking allah's pleasure yet they tended it not with tendence due thereto.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i riječi njihovih: "uistinu! mi smo ubili mesiha, isaa, sina merjeminog, poslanika allahovog."
and for saying: "we killed the christ, jesus, son of mary, who was an apostle of god;" but they neither killed nor crucified him, though it so appeared to them.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent