Traduction

Traduire des textes

Traduction document

Traduire des documents

Traduction interprète

Interprète

Vous avez cherché: koukoug (Breton - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Breton

Français

Infos

Breton

koukoug

Français

coucou

Dernière mise à jour : 2012-03-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Breton

vi-koukoug : fazi lizherennañ a denn d'ul lizherenn pe ziv.

Français

coquille : erreur de composition d’une ou plusieurs lettres.

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Breton

gallout a ray an ofis adlenn ar gobarioù kinniget gant an embregerezh, evit ma ne chomo ket vioù-koukoug.

Français

une relecture des plans de décor fournis par l’entreprise évitera toute coquille malencontreuse.

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Breton

a-raok ma vo moullet goulenn gant an embregerezh kas an traoù da adlenn d’an ofis kuit da laoskel uioù-koukoug war ho panelloù nevez.

Français

pour un bilinguisme de qualité, l’office recommande de présenter les deux langues de façon identique, sans utiliser l’italique par exemple.

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Breton

yaou 15 a viz meurzh 2007 20e00 sal marie-jo le borgne abadenn sonerezh a vremañ skol pleuwigner ha "the \1 ur vi-koukoug a oa er skrid gallek

Français

jeudi 15 mars 2007 - 20h00\line salle marie-jo le borgne\line concert de musiques actuelles\line ecole de pluvigner et st. avé "teh covers"\line \line mardi 29 mars 2007 - 18h30\line salle de la madeleine - pluvigner\line audition trompette - batterie - jazz\line \line vendredi 27 avril 2007 - 18h30\line salle de la madeleine ou marie-jo le borgne - pluvigner\line audition musiques traditionnelles\line clarinettes - saxophones - flûtes\line \line dimanche 13 mai 2007 - 17h00\line salle marie-jo le borgne\line concert - cabaret\line \line vendredi 01 juin\line rencontres clarinettes\line pluvigner - auray - languidic\line + 50 instrumentistes sur scène\line \line vendredi 22 juin 2007 - 18h00 et 20h00\line prestations dans les rue de pluvigner\line et salle marie-jo le borgne\line fête de la musique\line concert fin d'année

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Breton

en dibenn e adkaver un nebeud reolennoù war reizhskrivadur ar brezhoneg a c’hallo sikour evit c’hwennat ar vioù-koukoug hag un tamm geriaoueg diazez evit ar panelloù-hent.

Français

d’autres informations sont présentes à propos de la signalisation urbaine qui se développe de plus en plus et sur les plaques de rue, qui sont des domaines où il est aisé de proposer un bilinguisme équilibré.

Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,627,632,259 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK