Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
termofis répondra à votre question.
le monde de la terminologie lettonienne tente de s'organiser afin de centraliser et d'harmoniser les travaux terminologiques réalisés en lettonie.
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
termofis : répondre aux besoins des bretons.
un nouveau défi pour nos langues : l'union européenne
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bastañ da ezhommoù ar vrezhonegerien eo pal termofis.
allez faire un tour sur http://www.ofis-bzh.org/fr/ressources_linguistiques/index.php
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
direspont e c’hall chom termofis a-wezhioù.
l'office de la langue bretonne ayant constaté que les actions choisies par la commune, dans la liste proposée par la charte, ont bien été réalisées, la commune de plouay fait désormais partie des communes ayant obtenu leur certification de niveau 1, pour avoir réalisé les 5 actions suivantes : mise en place de panneaux bilingues aux entrées et sorties de la commune; publication d'articles en breton dans le journal municipal; signalétique bilingue externe sur les bâtiments dépendants de la mairie; information donnée au public quant à la possibilité d'avoir une cérémonie de mariage bilingue;
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
termofis : ur benveg nevez e-kerz ar vretoned.
les termes sont classés par domaine terminologique.
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fiziañs hon eus e vo implijet termofis gant ar muiañ ar gwellañ a vrezhonegerien.
la charte « ya d'ar brezhoneg » propose 3 niveaux de certification.
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les recherches peuvent s’effectuer en français ou en breton. termofis est régulièrement mise à jour.
l'avance ou le retard pris par chaque langue dans le domaine terminologique devient alors évident.
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la banque de terminologie a été créée début 1993. c’est la mémoire des travaux effectués par termbret depuis sa création. termofis est un outil public.
les principaux objectifs de ce sommet étaient d’inciter les structures qui travaillent dans le domaine de la terminologie à collaborer et d’inviter les gouvernements et les organisations internationales à mieux soutenir les travaux terminolgiques.
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
termbret, le centre de terminologie de l'office de la langue bretonne, propose termofis, sa banque de terminologie en ligne depuis le mois de mars 2006.
termbret a pris part au troisième sommet organisé les 13 et 14 novembre 2006 à bruxelles par l'association européenne de terminologie.
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pajennoù termofis, bank roadennoù foran servij termbret, eo ar re bet gweladennet ar muiañ koulz ha pajenn ar “c’heleier”.
les pages les plus consultées sont celles de la base de données terminologiques termofis, réalisées par le service termbret ainsi que la page « actualités ».
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
setu an niver a dermenoù a gaver e termofis, bank termenadurezh ofis ar brezhoneg. termenoù arbennik pe gant degemeradurioù dibar a c’haller klask war termofis. 5 136 termen nevez ouzhpenn zo bet studiet e 2007.
c’est le nombre de termes consultables sur termofis, la banque terminologique de l’office de la langue bretonne. on peut y consulter des termes spécialisés ou ayant des acceptions spécifiques. 5 136 termes ont été étudiés en 2007.
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
evit gouzout hiroc’h, kit war termofis, diaz termenadurezh ofis ar brezhoneg : http://www.ofis-bzh.org/bzh/ressources_linguistiques/index.php
pour en savoir plus long, allez sur termofis, la base de données terminologique de l’office de la langue bretonne : http://www.ofis-bzh.org/fr/ressources_linguistiques/index.php
Dernière mise à jour : 2012-12-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :