Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
un tammig
ychydig
Dernière mise à jour : 2013-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
un
un
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
un deiz
mewn un diwrnodto- do is completed
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
un okted
1 beit
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
_diuz un neuz :
_dewiswch thema:
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
beskell guñv, kleuzet un tammig e kreiz
befel meddal, wedi cywasgu ychydig yn y canol
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(gant un tammig skoazell a-berzh george)
(gydag ychydig o gymorth gan george)
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dibab un neuz
dewis delwedd
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
arventenniñ un titl...
gosod teitl
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
_digeriñ un url
_agor lau
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
krouiñ un teuliad
creu plygell
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
ouzhpennañ un darempred...
_ychwanegu cyswllt...
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
_digeriñ un teuliad
a_gor plygell
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
_dilemel un siell...
_tynnu bathodyn...
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c'hwilervañ un teuliad
sganio plygell
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ouzhpennañ un d_afariad...
ychwanegu _gweinydd...
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: