Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Въпреки че виното и бирата до определена степен могат да задоволяват едни и същи нужди за консумацията на напитка по време на ядене или аперитив, съответните потребители ги възприемат като различни стоки.
although wine and beer may, to a certain extent, satisfy the same need — enjoyment of a drink during a meal or as an aperitif — the relevant consumer perceives them as two distinct products.
Употребата на думата „аперитив“ в тази връзка не засяга употребата на същата дума за определяне на продукти, които не попадат в обхвата на настоящия регламент.
the use of the term ‘aperitif’ in this connection is without prejudice to its use to define products which do not fall within the scope of this regulation.
Използването на термина „аперитив“ в тази връзка не засяга употребата на същия термин за определяне на продукти, които не попадат в приложното поле на настоящия регламент.
the use of the term "aperitif" in this connection is without prejudice to its use to define products which do not fall within the scope of this regulation.
Използването на термина „аперитив” в този контекст не засяга употребата на същия термин за определяне на продукти, които не попадат в приложното поле на настоящия регламент;
the use of the term “aperitif” in this connection is without prejudice to the use of the term to define products which do not fall within the scope of this regulation;
Освен това независимо от обстоятелството, че виното и бирата до определена степен могат да задоволяват едни и същи нужди, а именно консумацията на напитка по време на ядене или аперитив, Първоинстанционният съд счита, че съответните потребители ги възприемат като различни стоки.
in addition, despite the fact that wine and beer may, to a certain extent, satisfy the same need — enjoyment of a drink during a meal or as an aperitif — the court considers that the relevant consumer perceives them as two distinct products.