Vous avez cherché: неправдата (Bulgare - Coréen)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Bulgarian

Korean

Infos

Bulgarian

неправдата

Korean

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Bulgare

Coréen

Infos

Bulgare

не се радва на неправдата, а се радва заедно с истината,

Coréen

다 병 고 치 는 은 사 를 가 진 자 겠 느 냐 ? 다 방 언 을 말 하 는 자 겠 느 냐 ? 다 통 역 하 는 자 겠 느 냐

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Понякога е по-добре на неправдата да се отвърне с милост.

Coréen

때로는 불의에 자비로 응하는 것이 나을 때도 있습니다 sometimes it is better to answer injustice with mercy.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Защото, който струва неправда, ще получи обратно неправдата си, и то без лицеприятие.

Coréen

또 무 엇 을 하 든 지 말 에 나 일 에 나 다 주 예 수 의 이 름 으 로 하 고 그 를 힘 입 어 하 나 님 아 버 지 께 감 사 하

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействуваш* с неправедния и да не свидетелствуваш в полза на неправдата.

Coréen

너 는 허 망 한 풍 설 을 전 파 하 지 말 며 악 인 과 연 합 하 여 무 함 하 는 증 인 이 되 지 말

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!

Coréen

그 러 므 로 너 희 총 명 한 자 들 아 내 말 을 들 으 라 하 나 님 은 단 정 코 악 을 행 치 아 니 하 시 며 전 능 자 는 단 정 코 불 의 를 행 치 아 니 하 시

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Видях още под слънцето Мястото на съда, а там беззаконието, - И мястото на правдата, а там неправдата.

Coréen

내 가 해 아 래 서 또 보 건 대 재 판 하 는 곳 에 악 이 있 고 공 의 를 행 하 는 곳 에 도 악 이 있 도

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

и с всичката измама на неправдата, между ония, които погиват, защото не приеха да обичат истината, за да се спасят.

Coréen

혹 영 으 로 나, 혹 말 로 나, 혹 우 리 에 게 서 받 았 다 하 는 편 지 로 나 주 의 날 이 이 르 렀 다 고 쉬 동 심 하 거 나 두 려 워 하 거 나 하 지 아 니 할 그 것 이

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Когато се отвърне праведният от правдата си и извърши неправдата, ще умре за нея; поради неправдата, която е извършил, той ще умре.

Coréen

만 일 의 인 이 그 의 를 떠 나 죄 악 을 행 하 고 인 하 여 죽 으 면 그 행 한 죄 악 으 로 인 하 여 죽 는 것 이

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Майчината утроба ще ги забрави; Червеят ще има сладко ястие в тях; Няма вече да се спомнят; И неправдата ще се строши като дърво.

Coréen

태 가 그 를 잊 어 버 리 고 구 더 기 가 그 를 달 게 먹 을 것 이 라 그 는 기 억 함 을 다 시 얻 지 못 하 나 니 불 의 가 나 무 처 럼 꺾 이 리

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Неправдата сторена на мене и на моя род* Нека падне върху Вавилон, Ще рече жителката на Сион; и Кръвта ми нека падне върху жителите на Халдея, Ще рече Ерусалим.

Coréen

나 와 내 육 체 에 대 한 잔 학 이 바 벨 론 에 돌 아 가 기 를 원 한 다 고 시 온 거 민 이 말 할 것 이 요 내 피 흘 린 죄 가 갈 대 아 거 민 에 게 로 돌 아 가 기 를 원 한 다 고 예 루 살 렘 이 말 하 리

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

Защото неправдата ти към Ливан ще те покрие, И изтребването на уплашените животни, Поради кръвта на човеците, И насилието, извършено от тебе на земята, На града, и на всичките му жители.

Coréen

대 저 네 가 레 바 논 에 강 포 를 행 한 것 과 짐 승 을 두 렵 게 하 여 잔 해 한 것 곧 사 람 의 피 를 흘 리 며 땅 과 성 읍 과 그 모 든 거 민 에 게 강 포 를 행 한 것 이 네 게 로 돌 아 오 리

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Bulgare

И кой е по-голям угнетител от онзи , който измисля лъжа за Аллах или казва : “ Бе ми разкрито ” , а нищо не му е било разкрито . И който казва : “ Ще спусна и аз нещо подобно на онова , което Аллах низпосла . ” И да би видял как угнетителите са във въртопа на смъртта , и ангелите протягат ръце : “ Изведете душите си ! Днес ще ви се въздаде мъчението на позора заради неправдата , която говорехте за Аллах и защото пред Неговите знамения се възгордявахте . ”

Coréen

하나님께 거역하며 거짓하는자와 아무것도 계시되지도 아니했는데 나에게도 계시가 있었음이라말하는자 그리고 하나님께서 계 시한 것과 같은 것을 계시할 수 있다 말하는 자 보다 더 사악한 자 누구이뇨 그대는 그 사악한 자들이 죽음의 고통에서 헤매는 것 올 보리라 천사들이 그들의 손을 펼치며 너희의 영혼을 포기하라 오늘 너희는 수치스러운 벌을 받 으리니 너희는 하나님께 거역하며거짓하고 그분의 말씀에 거만하였노라 하더라

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,754,477,971 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK