Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Те разработват и профил на персонала, способен да работи в сферата на европейското и международно образование.
además, desarrollaron un perfil para el personal docente capaz de trabajar en el ámbito de la educación europea e internacional.
И вразуми ме като говори с мене, казвайки: Данииле, сега излязох да те направя способен да разбереш.
vino y habló conmigo diciendo: "daniel, ahora he venido para iluminar tu entendimiento
кандидатът не е способен да предоставя услугата, която е обект на молбата с оборудване, с което той пряко разполага;
el solicitante no esté en condiciones de realizar el servicio objeto de la solicitud con el material de que dispone directamente;
Ако не сте в състояние да следвате сами тези инструкции, използвайте optiset само ако имате помощ от човек, способен да следва тези инструкции.
si no es capaz de seguir por completo todas las instrucciones usted solo, utilice optiset únicamente con la ayuda de una persona capaz de seguir las instrucciones.
Прочее, епископът трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, честолюбив, способен да поучава,
quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos piadosas, sin ira ni discusión
За да стане ЕС „по-способен“, способностите трябва да бъдат възможно най-ефективни и оперативно съвместими.
para que la ue sea "más capaz" es preciso que las capacidades sean todo lo eficaces e interoperativas que sea posible.