Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Член 3, параграф 1 от горепосочения регламент гласи следното:
Το άρθρο 3, παράγραφος 1, του εν λόγω κανονισμού ορίζει:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Сесия е едногодишният период, предвиден в горепосочения Акт и в Договорите.
Σύνοδος είναι το χρονικό διάστημα ενός έτους, όπως προκύπτει από την εν λόγω Πράξη και τις Συνθήκες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Действителното изплащане на траншовете в рамките на горепосочения график зависи от одобрението на dnb.
Η πραγματική αποπληρωμή των δόσεων μέσα στο πλαίσιο του προαναφερθέντος χρονοδιαγράμματος τελεί υπό τον όρο της έγκρισης από την dnb.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Определянето на приложимото мито следва да се извърши в срок от десет дни след края на горепосочения период.
Ο καθορισμός του εφαρμοστέου δασμού πρέπει να γίνει εντός δέκα ημερών από το τέλος της προαναφερθείσας περιόδου.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Председателят на Комисията депозира горепосочения акт за одобрение от името на Европейската общност за атомна енергия.
Ο Πρόεδρος της Επιτροπής καταθέτει την εν λόγω πράξη έγκρισης εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7) към горепосочения член 39, параграф 1, първа алинея се добавя следното изречение:
7), προσέθεσε, με το άρθρο του 1, σημείο 11, στοιχείο α΄, στο ως άνω άρθρο 39, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, την ακόλουθη φράση:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Гласовете на представителите на държавите-членки в комитета се претеглят по начина, определен в горепосочения член.
Κατά τη ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Тъй като Комисията не получи никакви възражения съгласно член 7 от горепосочения регламент, изменението в спецификацията следва да бъде одобрено,
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 7 του εν λόγω κανονισμού, πρέπει να εγκριθεί η τροποποίηση των προδιαγραφών,
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Тъй като в горепосочения срок бе постигнато съгласие, названието „rillettes de tours“ следва да се регистрира.
Δεδομένου ότι επιτεύχθηκε συμφωνία εντός της προαναφερόμενης περιόδου, η ονομασία «rillettes de tours» πρέπει επομένως να καταχωριστεί.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Действителното изплащане на траншовете в рамките на горепосочения график зависи от одобрението на Централната банка на Нидерландия (dnb).
Η πραγματική εξόφληση των δόσεων στο πλαίσιο του προαναφερόμενου χρονοδιαγράμματος εξαρτάται από την έγκριση της Κεντρικής Τράπεζας της Ολλανδίας (dnb).
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Компетентният орган потвърждава получаването на заявлението, проверява дали са спазени условията, определени в горепосочения параграф 1 и отбелязва поетите писмено задължения от производителя.
Η αρμόδια αρχή γνωστοποιεί την παραλαβή της αίτησης, προβαίνει στον έλεγχο των όρων που καθορίζονται στην εν λόγω παράγραφο 1 και καταγράφει τις δεσμεύσεις που ανέλαβε γραπτώς ο παραγωγός.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
xeomin не трябва да се използва, ако разтворът (приготвен по горепосочения начин) е мътен или съдържа парцалеста утайка, или видими частици.
Το xeomin δεν πρέπει να χρησιµοποιείται εάν το ανασυσταθέν διάλυµα (που παρασκευάστηκε σύµφωνα µε τις παραπάνω οδηγίες) έχει θολή εµφάνιση ή περιέχει κροκυδοειδή ή σωµατιδιακή ύλη.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Френските органи се позовават на съобщението com(2003)595 окончателен от 22 декември 2003 г. относно тълкуването на горепосочения Регламент № 3577/92.
Οι γαλλικές αρχές παραπέμπουν στην ανακοίνωση com (2003) 595 τελικό, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με την ερμηνεία του κανονισμού 3577/92.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Координационната група, създадена със горепосочената директива 89/48/ЕИО, има също така за задача:
Η ομάδα συντονισμού, που συνιστάται βάσει της εν λόγω διάταξης της οδηγίας 89/48/ΕΟΚ, έχει επίσης ως αποστολή:
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :