Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
g. lianakis ae (универсален правоприемник на emm.
g. lianakis ae (następca prawny ogólny emm.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Съюзът замества Европейската общности е неин правоприемник.
unia zastępuje wspólnotę europejską i jest jej następcą prawnym.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Съюзът заменя Европейската общност и е неин правоприемник.
unia zastępuje wspólnotę europejską i jest jej następcą prawnym.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Те заемат длъжността си до избирането на техен правоприемник.
pozostają oni na stanowisku do czasu dokonania wyboru ich następców.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ЕНС е правоприемник на Европейския научноизследователски съвет, създаден с Решение 2007/134/ЕО.
erbn zastępuje europejską radę ds. badań naukowych ustanowioną na mocy decyzji 2007/134/we.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Агенцията се счита за правоприемник на изпълнителната агенция, създадена с Решение 2009/336/ЕО.
agencję uznaje się za następcę prawnego agencji wykonawczej ustanowionej decyzją 2009/336/we.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
В качеството си на правоприемник на Международната организация за юта Групата поема отговорността за всички активи и пасиви на бившата организация.
jako następca prawny międzynarodowej organizacji do spraw juty, grupa przyjmuje na siebie odpowiedzialność za wszystkie aktywa i pasywa byłej organizacji.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
в) В качеството си на правоприемник на Международната организация за юта Групата поема отговорността за всички активи и пасиви на бившата организация.
c) jako następca prawny międzynarodowej organizacji do spraw juty, grupa przyjmuje na siebie odpowiedzialność za wszystkie aktywa i pasywa byłej organizacji.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В подобна хипотеза има ли правни последици обстоятелството, че възлагащият орган няма гаранция дали дяловете от капитала на доставчика правоприемник няма да бъдат прехвърлени на трети лица през целия период, за който е
czy w takiej sytuacji ma znaczenie okoliczność, że dla instytucji zamawiającej nie ma pewności, czy w czasie całego okresu trwania pierwotnej umowy, udziały
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В следствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейския съюз замести Европейската общност и е неин правоприемник.
w następstwie wejścia w życie traktatu z lizbony w dniu 1 grudnia 2009 r., unia europejska zastąpiła wspólnotę europejską i jest jej następcą prawnym.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egnatia sa, което е член на консорциума casino attikis и чийто правоприемник след сливане е [athinaïki techniki], подава оплаквания, съответно
członek konsorcjum casino attikis, spółka egnatia sa, w prawa której wstąpiła wskutek połączenia spółka [athinaïki techniki], złożył skargi, odpowiednio, do
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
В подобна хипотеза има ли правни последици обстоятелството, че възлагащият орган няма гаранция дали дяловете от капитала на доставчика правоприемник няма да бъдат прехвърлени на трети лица през целия период, за който е възложена първоначалната обществена поръчка?
1) czy pojęcie „udzielając” zawarte w art. 3 ust. 1 dyrektywy 92/50 i pojęcie „udziela się” zawarte w art. 8 i 9 dyrektywy 92/50 należy interpretować w ten sposób, że obejmuje ono również stany faktyczne, w których instytucja zamawiająca zamierza w przyszłości pozyskiwać usługi od usługodawcy w formie spółki kapitałowej, jeżeli usługi te były wcześniej świadczone przez innego usługodawcę, który jest jedynym udziałowcem przyszłego usługodawcy i który posiada jednocześnie nad przyszłym usługodawcą władztwo w zakresie poleceń?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Освен това не се твърди, че във връзка с marpol 73/78 Общността се явявала в качеството си на правоприемник на държавитечленки и това действие имало съгласието на останалите договарящи страни, какъвто е бил случаят по отношение на ГАТТ.
ponadto nie zostało podniesione, iż wspólnota występuje jako następczyni państw członkowskich w kontekście konwencji marpol 73/78 ani że takie wstąpienie spotkało się z aprobatą innych stron konwencji, jak to miało miejsce w przypadku gatt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Настоящото споразумение подлежи на подписване в Мадрид с Правителството на Испания от 15 юни до 31 декември включително от правителствата, поканени на Конференцията на ООН за договарянето на споразумение-правоприемник на Международно споразумение за маслиновото масло и трапезните маслини от 1986 г., изменено през 1993 г.
niniejsza umowa jest otwarta do podpisu w madrycie przez rząd hiszpanii od 15 czerwca do 31 grudnia 2005 r. włącznie, dla rządów zaproszonych na konferencję narodów zjednoczonych w sprawie negocjacji dotyczących umowy zastępującej umowę międzynarodową w sprawie oliwy z oliwek i oliwek stołowych z 1986 r., ze zmianami i rozszerzeniami z 1993 r.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“
w wyniku wejścia w życie traktatu z lizbony w dniu 1 grudnia 2009 r., unia europejska zastępuje wspólnotę europejską i jest jej następcą prawnym, i od tego dnia wykonuje wszystkie prawa i obowiązki wspólnoty europejskiej. w związku z tym odesłania w tekście