Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Рече : “ Казва да е крава съвсем жълта на цвят , за радост на очите . ”
( Муса ) сказал : « Вот , Он [ Аллах ] говорит : « Она – корова желтая , ( и ) светел [ чист ] цвет ее [ без каких-либо пятен ] , ( и этот цвет ) радует смотрящих » .
Рече : “ Казва да е крава - нито стара , нито юница , а по средата на това .
Муса сказал : " Вот , Он говорит , что она - корова , не старая и не тёлка , средняя по возрасту между этим .
Рече : “ Казва да не бъде впрягана крава - нито да обръща земята , нито да напоява посева , здрава , без петна по нея . ”
И он сказал : " Он говорит , что той корове Не должно укрощенной быть Ни пахотой , ни орошеньем пашни , Чтоб в полном здравии была И не несла отметин " .
А на юдеите възбранихме всичко , което има цели копита и нокти . И от кравите , и от овцете възбранихме за тях тлъстините , освен онова , което носят гърбовете им или вътрешностите , или примесеното с кост .
А тем , которые стали иудеями , Мы запретили ( из животных и птиц ) всех имеющих цельное копыто ( или лапку ) [ верблюда , страуса , утку и гуся ] , а из коров и овец запретили Мы им ( чистое ) сало , кроме носимого их хребтами или внутренностями [ которое находится на спине или вместе с внутренними органами ] , или того , что смешалось с костями .