Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kay si juan wala pa man ikabanlud sa bilanggoan.
for john was not yet cast into prison.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ug iyang gipaadtoan ug gipapunggotan si juan sulod sa bilanggoan,
and he sent, and beheaded john in the prison.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inyong gipasugoan si juan, ug gipanghimatud-an niya ang tinuod.
ye sent unto john, and he bare witness unto the truth.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dihay usa ka tawo nga ginganlan si juan nga pinadala gikan sa dios.
there was a man sent from god, whose name was john.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ug buot ni bernabe nga paubanon kanila si juan nga ginganlan si marcos.
and barnabas determined to take with them john, whose surname was mark.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kini didto mahitabo sa betania, tabok sa jordan, diin si juan nagpangbautismo.
these things were done in bethabara beyond jordan, where john was baptizing.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ug niadtong mga adlawa mitungha si juan nga bautista nga nagwali didto sa mga awaaw sa judea.
in those days came john the baptist, preaching in the wilderness of judaea,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ug buot unta niyang patyon siya, apan nahadlok siya sa katawhan kay si juan ila mang giila nga profeta.
and when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diha sa mga awaaw si juan nga magbabautismo mitungha nga nagwali mahitungod sa bautismo sa paghinulsol alang sa kapasayloan sa mga sala.
john did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
apan sa pagkadungog niini ni herodes, siya miingon, "nabanhaw si juan nga akong gipapunggotan."
but when herod heard thereof, he said, it is john, whom i beheaded: he is risen from the dead.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kay si juan sa pagkatinuod nagpangbautismo sa tubig, apan sa dili madugay ang igabautismo kaninyo mao ang espiritu santo."
for john truly baptized with water; but ye shall be baptized with the holy ghost not many days hence.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kay si juan nakaingon man ugod kang herodes, "dili uyon sa balaod ang paghupot mo sa asawa sa imong igsoon."
for john had said unto herod, it is not lawful for thee to have thy brother's wife.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ug sa paghiabut nila sa salamina, ilang gimantala ang pulong sa dios sulod sa mga sinagoga sa mga judio. ug si juan didto uban kanila ingon nga katabang.
and when they were at salamis, they preached the word of god in the synagogues of the jews: and they had also john to their minister.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si juan maoy usa ka suga nga nagsiga ug nagdan-ag, ug sulod sa usa ka panahon gikahimut-an ninyo ang pagkalipay diha sa iyang kahayag.
he was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kanila mitubag si jesus nga nag-ingon, "adtoa ug suginli ninyo si juan sa mga butang nga inyong nadungog ug nakita:
jesus answered and said unto them, go and shew john again those things which ye do hear and see:
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
apan ingnon ba nato, `gikan sa mga tawo?`" --sila nahadlok sa mga tawo sanglit ang tanan miila man nga si juan tinuod nga profeta.
but if we shall say, of men; they feared the people: for all men counted john, that he was a prophet indeed.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ako, si juan, mao ang nakadungog ug nakakita niining mga butanga. ug sa pagkadungog ug pagkakita ko niini, mihapa ako sa pagsimba diha sa tiilan sa manolunda nga mao ang nagpakita kanako niini;
and i john saw these things, and heard them. and when i had heard and seen, i fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(si juan naghimog pagpanghimatuod mahitungod kaniya, ug misinggit nga nag-ingon, "mao kini siya ang gihisgutan ko sa akong pag-ingon, `siya nga umaanhi sunod kanako gikapahimutang na unahan kanako, kay siya una pa man kanako,`")
john bare witness of him, and cried, saying, this was he of whom i spake, he that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.