Vous avez cherché: nangwenta sa gihatag (Cébouano - Tagalog)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Cébouano

Tagalog

Infos

Cébouano

nangwenta sa gihatag

Tagalog

namuyboy

Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

sa gihatag sa hataas uyamut sa mga nasud ang ilang panulondon, sa pagbahinbahin niya sa mga anak sa mga tawo, gibutang niya ang mga utlanan sa mga katawohan, sumala sa gidaghanon sa mga anak sa israel.

Tagalog

nang ibigay ng kataastaasan sa mga bansa ang kanilang mana, nang kaniyang ihiwalay ang mga anak ng tao, kaniyang inilagay ang mga hangganan ng mga bayan ayon sa bilang ng mga anak ni israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ug iyang gihatagan ang hari ug usa ka gatus ug kaluhaan ka talento nga bulawan, ug daku kaayo nga lulan sa mga panakot, ug mga bato nga mahal walay ingon nga gidaghanon sa mga panakot sama sa gihatag sa reina sa seba kang hari salomon.

Tagalog

at siya'y nagbigay sa hari ng isang daan at dalawang pung talentong ginto, at mga espesia na totoong sagana, at mga mahalagang bato; kailan ma'y hindi nagkaroon ng gayong kasaganaan ng mga espesia, gaya ng mga ito na ibinigay ng reina sa seba sa haring salomon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

uban kaniya ang mga rubenhanon ug ang mga gadhanon nakadawat sa ilang panulondon nga gihatag kanila ni moises, unahan sa jordan dapit sa silangan, sumala sa gihatag kanila ni moises, ang alagad ni jehova:

Tagalog

sa kaniya'y tinanggap ng mga rubenita at ng mga gadita, ang kanilang mana, na ibinigay sa kanila ni moises, sa dako roon ng jordan na dakong silanganan gaya ng ibinigay sa kanila ni moises na lingkod ng panginoon;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Cébouano

ug si hari salomon mihatag sa reina sa seba sa tibook niyang tinguha, bisan unsay iyang gipangayo, gawas sa gihatag ni salomon kaniya sa iyang harianong hatag. busa siya mitalikod, ug miadto sa iyang kaugalingong yuta, siya ug ang iyang mga alagad.

Tagalog

at ang haring salomon ay nagbigay sa reina sa seba ng lahat niyang naibigan, at lahat niyang hiningi, bukod doon sa ibinigay ni salomon sa kaniya na kaloob-hari. sa gayo'y bumalik siya, at umuwi sa kaniyang sariling lupain, siya, at ang kaniyang mga lingkod.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,497,206 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK