Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
8.2 hipònims i hiperònims .
8.2 hipónimos e hiperónimos .
Dernière mise à jour : 2015-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hipònims -... són un (tipus de)% 1
hipónimos -... es un (tipo de) %1
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
identifica i utilitza els recursos de la sinonímia i antonímia , polisèmia , homonímia , els hipònims i hiperònims , derivats , locucions i frases fetes , i sentits propis i figurats .
identifica y utiliza los recursos de la sinonimia y antonimia , polisemia , homonimia , los hipónimos e hiperónimos , derivados , locuciones y frases hechas , y sentidos propios y figurados .
Dernière mise à jour : 2015-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anàfora , catàfora , dixi : le procès pour détournement de fonds publics aura lieu la semaine prochaine ; ce dossier a fait couler beaucoup d ' encre ; dixi textual : plus bas , ci-après ; substitució per hiperònims : il y avait plein d ' objets sur son bureau , tous ces bibelots recueillaient la poussière ; substitució per hipònims : il avait acheté une arme ; ce canif était un objet fétiche ; substitució per proformes lèxiques : le rechauffement climatique , un des enjeux importants du xxie siècle .
anáfora , catáfora , deixis : le procès pour détournement de fonds publics aura lieu la semaine prochaine ; ce dossier a fait couler beaucoup d'encre ; deixis textual : plus bas , ci-après ; sustitución por hiperónimos : il y avait plein d'objets sur son bureau ; tous ces bibelots recueillaient la poussière ; sustitución por hipónimos : il avait acheté une arme ; ce canif était un objet fétiche ; sustitución por pro-formas léxicas : le rechauffement climatique , un des enjeux importants du xxie siècle .
Dernière mise à jour : 2015-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :