Vous avez cherché: linâlâ (Chamorro - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Chamorro

Anglais

Infos

Chamorro

ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ.

Anglais

and ye will not come to me, that ye might have life.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.

Anglais

to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo.

Anglais

thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.

Anglais

which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

janalilibre si jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.

Anglais

the lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?

Anglais

what man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

sa y maiot na potta ya dalalae na chalan y jumananaogüe y linâlâ, ya didide sija y sumosoda.

Anglais

because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo.

Anglais

and killed the prince of life, whom god hath raised from the dead; whereof we are witnesses.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

sa taegüenao si tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña.

Anglais

for as the father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the son quickeneth whom he will.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo,

Anglais

search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na yuus; yan si jesuscristo nu y jago tumago.

Anglais

and this is life eternal, that they might know thee the only true god, and jesus christ, whom thou hast sent.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ynepe as simon pedro: señot, jayejam injanao güe? jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ.

Anglais

then simon peter answered him, lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

taegüije serenon hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya sion; sa ayo nae mañago si jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ.

Anglais

as the dew of hermon, and as the dew that descended upon the mountains of zion: for there the lord commanded the blessing, even life for evermore.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si yuus, ilegñija: magajet na janae locue si yuus y gentiles sinetsot para linâlâ.

Anglais

when they heard these things, they held their peace, and glorified god, saying, then hath god also to the gentiles granted repentance unto life.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

lao este sija manmatugue para injenggue na si jesus, güiya si cristo, lajin yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña.

Anglais

but these are written, that ye might believe that jesus is the christ, the son of god; and that believing ye might have life through his name.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

güiya ilegña: jafa na funaesenyo nu y minauleg? guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija.

Anglais

and he said unto him, why callest thou me good? there is none good but one, that is, god: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni tata, si yuus.

Anglais

labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the son of man shall give unto you: for him hath god the father sealed.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

n 10 17 39220 ¶ ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: mauleg na maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ?

Anglais

and when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, good master, what shall i do that i may inherit eternal life?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ayonae si pablo yan barnabé jausa y minatatngañija, ilegñija: nesesita ayo y sinangan yuus ni y esta manmasangane jamyo finena, lao pot innasuja guiya jamyo, injisganmaesa jamyo na ti dignojamyo y taejinecog na linâlâ, ya estagüe na tabirajit para y gentiles.

Anglais

then paul and barnabas waxed bold, and said, it was necessary that the word of god should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the gentiles.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,728,942,961 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK