Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ti manmalago jamyo manmamaela guiya guajo, para uguaja linâlâ.
and ye will not come to me, that ye might have life.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jago guinen munatungoyo ni y chalan linâlâ: yan unnabulayo minagof gui menamo.
thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
janalilibre si jeova y linâlâ y tentagoña: ya taya ni uno ni umangoco güe usinentensia.
the lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jaye enao na taotao y tumátana y linâlâ, ya yaña megae na jaane para ulie y minauleg?
what man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sa y maiot na potta ya dalalae na chalan y jumananaogüe y linâlâ, ya didide sija y sumosoda.
because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yan inpino y prinsipen linâlâ, ni y si yuus janacajulo guinen y manmatae; ni y jame mantestigo.
and killed the prince of life, whom god hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sa taegüenao si tata janafangajulo y manmatae ya jananae linâlâñija, taegüije locue y lajiña janae y linâlâ, jaye malagoña.
for as the father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the son quickeneth whom he will.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aligao y tinigue sija sa y jinasonmiyo iya güiya nae inguaja y linâlâ na taejinecog; ya sija todo ufanmannae testimonio nu guajo,
search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya este yuje y taejinecog la linâlâ, na intingo jao, na unoja y magajet na yuus; yan si jesuscristo nu y jago tumago.
and this is life eternal, that they might know thee the only true god, and jesus christ, whom thou hast sent.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ynepe as simon pedro: señot, jayejam injanao güe? jago nae guaja sija y sinangan ni taejinecog na linâlâ.
then simon peter answered him, lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
taegüije serenon hermon, ni y mamopodong gui jilo ogso guiya sion; sa ayo nae mañago si jeova y bendision, güiya taejinecog na linâlâ.
as the dew of hermon, and as the dew that descended upon the mountains of zion: for there the lord commanded the blessing, even life for evermore.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ya anae jajungog sija estesija, manmamatquilo, ya manamalag si yuus, ilegñija: magajet na janae locue si yuus y gentiles sinetsot para linâlâ.
when they heard these things, they held their peace, and glorified god, saying, then hath god also to the gentiles granted repentance unto life.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lao este sija manmatugue para injenggue na si jesus, güiya si cristo, lajin yuus; ya anae injenggue, guaja jamyo taejinecog la linâlâ pot y naanña.
but these are written, that ye might believe that jesus is the christ, the son of god; and that believing ye might have life through his name.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
güiya ilegña: jafa na funaesenyo nu y minauleg? guaja unoja mauleg: lao yaguin malagojao jumalom gui linâlâ, adaje y tinago sija.
and he said unto him, why callest thou me good? there is none good but one, that is, god: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fanmachocho, munga para ayo y fafalingo na nengcano, lao ayo na nengcano y sumaga taejinecog na linâlâ, ni y lajin taotao numae jamyo; sa güiya sineyo ni tata, si yuus.
labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the son of man shall give unto you: for him hath god the father sealed.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
n 10 17 39220 ¶ ya anae jumanao gui chalan, mato uno malalago ya dinimuye güe gui menaña ya finaesen güe: mauleg na maestro, jafa jufatinas para juereda y taejinecog na linâlâ?
and when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, good master, what shall i do that i may inherit eternal life?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ayonae si pablo yan barnabé jausa y minatatngañija, ilegñija: nesesita ayo y sinangan yuus ni y esta manmasangane jamyo finena, lao pot innasuja guiya jamyo, injisganmaesa jamyo na ti dignojamyo y taejinecog na linâlâ, ya estagüe na tabirajit para y gentiles.
then paul and barnabas waxed bold, and said, it was necessary that the word of god should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the gentiles.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :