Vous avez cherché: manglo (Chamorro - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Chamorro

Anglais

Infos

Chamorro

ya anae manjalom julo gui batco, y manglo quieto.

Anglais

and when they were come into the ship, the wind ceased.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

jago yumamag y batcon tarsis, ni y manglo sancatan.

Anglais

thou breakest the ships of tarshish with an east wind.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya cajulo dangculo na napon pot rason un dangculo na manglo na manguaefe.

Anglais

and the sea arose by reason of a great wind that blew.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

sa jatagoña, ya janacajulo y pagyon manglo, ni y jumatsa julo y napo sija.

Anglais

for he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

mojon bae jualula malag y guinegüe, guinin y duron manglo yan y pinagyo.

Anglais

i would hasten my escape from the windy storm and tempest.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

lao ti taegüine y manaelaye; lao parejo yan y paja ni y güinaefe ni y manglo.

Anglais

the ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya tinemba y batco ya tisiña injanao contra y manglo, inpelo na umachule ni y manglo.

Anglais

and when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.

Anglais

for the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

guafen y tituca, uchule sija ya unajanao, nu y remulinon manglo, ayo manbetde taegüije mansinenggue,

Anglais

before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon.

Anglais

then did i beat them small as the dust before the wind: i did cast them out as the dirt in the streets.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.

Anglais

he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya enseguidas mato y boruca guinen y langet, taegüije y güinaefen y dangculo na manglo, ya ninabula todo y guima anae manmatatachong sija.

Anglais

and suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

o yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;

Anglais

o my god, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo.

Anglais

who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

lao anae jalie na dangculo na manglo, ninamaañao; ya anae jatutujon dimafondo, jaagang, ilegña: señot, nalibreyo.

Anglais

but when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, lord, save me.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ni y anae manmajatsa julo, ya manmaayuda, magode y batco gui sampapa; ya manmaañao na umayute gui sirte, manatunog y layag ya ayonae manmachule ni y manglo.

Anglais

which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

güiya ilegña nu sija: jafa na manmaañao jamyo, taotao na didide jinengguenmiyo? ayo nae cajulo ya jachoma y manglo yan y tase, ya dangculo na minalinao guaja.

Anglais

and he saith unto them, why are ye fearful, o ye of little faith? then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

ya manmaudaejam gui batco megae na jaane, sa mumayayama senñateng, yan canaja ti manmatojam guato gnido, ti japolojam y manglo, ya manmayama jijot papa creta, guiya salmon;

Anglais

and when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against cnidus, the wind not suffering us, we sailed under crete, over against salmone;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

n 11 7 27830 ¶ anae manmapos sija, jatutujon si jesus sumangan si juan gui linajyan taotao. jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo?

Anglais

and as they departed, jesus began to say unto the multitudes concerning john, what went ye out into the wilderness to see? a reed shaken with the wind?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Chamorro

n 7 24 45360 ¶ ya anae manmapos y mantinago as juan, jatutujon cumuentuse y taotao sija pot si juan: jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un piao ni y yinengyong ni y manglo?

Anglais

and when the messengers of john were departed, he began to speak unto the people concerning john, what went ye out into the wilderness for to see? a reed shaken with the wind?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,071,198 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK