Vous avez cherché: (Chinois (simplifié) - Japonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Chinois (simplifié)

Japonais

Infos

Chinois (simplifié)

Japonais

霊魂

Dernière mise à jour : 2010-07-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

在 大 水 和 水 族 以 下 的 陰 戰 兢

Japonais

亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

他 們 卻 驚 慌 害 怕 、 以 為 所 看 見 的 是

Japonais

彼らは恐れ驚いて、霊を見ているのだと思った。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

並 且 得 著 你 們 信 心 的 果 效 、 就 是 靈 的 救 恩

Japonais

それは、信仰の結果なるたましいの救を得ているからである。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

  神 救 贖 我 的 靈 免 入 深 坑 . 我 的 生 命 也 必 見 光

Japonais

彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

為 要 從 深 坑 救 回 人 的 靈 、 使 他 被 光 照 耀 與 活 人 一 樣

Japonais

その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

你 們 從 前 好 像 迷 路 的 羊 . 如 今 卻 歸 到 你 們 靈 的 牧 人 監 督 了

Japonais

あなたがたは、羊のようにさ迷っていたが、今は、たましいの牧者であり監督であるかたのもとに、たち帰ったのである。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

你 們 常 存 忍 耐 、 就 必 保 全 靈 。 〔 或 作 必 得 生 命

Japonais

あなたがたは耐え忍ぶことによって、自分の魂をかち取るであろう。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

不 要 把 我 的 靈 和 罪 人 一 同 除 掉 . 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉

Japonais

どうか、わたしを罪びとと共に、わたしのいのちを、血を流す人々と共に、取り去らないでください。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

他 們 正 用 石 頭 打 的 時 候 、 司 提 反 呼 籲 主 說 、 求 主 耶 穌 接 收 我 的 靈

Japonais

こうして、彼らがステパノに石を投げつけている間、ステパノは祈りつづけて言った、「主イエスよ、わたしの霊をお受け下さい」。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

你 豈 要 行 奇 事 給 死 人 看 麼 . 難 道 陰 還 能 起 來 稱 讚 你 麼 . 〔 細 拉

Japonais

あなたは死んだ者のために奇跡を行われるでしょうか。なき人のたましいは起きあがってあなたをほめたたえるでしょうか。〔セラ

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

求 你 救 我 的 靈 脫 離 刀 劍 、 救 我 的 生 命 脫 離 犬 類 、 〔 生 命 原 文 作 獨 一 者

Japonais

わたしの魂をつるぎから、わたしのいのちを犬の力から助け出してください。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Chinois (simplifié)

  神 卻 對 他 說 、 無 知 的 人 哪 、 今 夜 必 要 你 的 靈 . 你 所 豫 備 的 、 要 歸 誰 呢

Japonais

すると神が彼に言われた、『愚かな者よ、あなたの魂は今夜のうちにも取り去られるであろう。そしたら、あなたが用意した物は、だれのものになるのか』。

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,751,175 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK