Vous avez cherché: sveæenièkim (Croate - Afrikaans)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Croatian

Afrikaans

Infos

Croatian

sveæenièkim

Afrikaans

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Croate

Afrikaans

Infos

Croate

tada jedan od dvanaestorice, zvan juda iškariotski, poðe glavarima sveæenièkim

Afrikaans

toe gaan een van die twaalf, met die naam van judas iskáriot, na die owerpriesters

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

on ode i ugovori s glavarima sveæenièkim i zapovjednicima kako da im ga preda.

Afrikaans

toe het hy gegaan en met die owerpriesters en hoofde beraadslaag hoe hy hom aan hulle kon oorlewer.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

a juda iškariotski, jedan od dvanaestorice, ode glavarima sveæenièkim da im ga preda.

Afrikaans

en judas iskáriot, een van die twaalf, het na die owerpriesters gegaan om hom aan hulle oor te lewer.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Croate

tada pilat reèe glavarima sveæenièkim i svjetini: "nikakve krivnje ne nalazim na ovom èovjeku!"

Afrikaans

en pilatus sê vir die owerpriesters en die skare: ek vind geen skuld in hierdie man nie.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt

Afrikaans

kyk, ons gaan op na jerusalem, en die seun van die mens sal oorgelewer word aan die owerpriesters en skrifgeleerdes; en hulle sal hom tot die dood veroordeel

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

doðoše dakle stražari glavarima sveæenièkim i farizejima, a ovi im rekoše: "zašto ga ne dovedoste?"

Afrikaans

die dienaars kom toe by die owerpriesters en die fariseërs, en dié sê vir hulle: waarom het julle hom nie gebring nie?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

pazite i èuvajte ovo sve dok ne izmjerite pred glavarima sveæenièkim i pred levitima i glavarima obitelji izraelovih u jeruzalemu, u dvoranama doma jahvina."

Afrikaans

waak daaroor en bewaar dit, totdat julle dit afweeg voor die owerstes van die priesters en die leviete en die familie-owerstes van israel in jerusalem, in die vertrekke van die huis van die here.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

"evo, uzlazimo u jeruzalem i sin Èovjeèji bit æe predan glavarima sveæenièkim i pismoznancima. osudit æe ga na smrt, predati poganima,

Afrikaans

kyk, sê hy, ons gaan op na jerusalem, en die seun van die mens sal oorgelewer word aan die owerpriesters en die skrifgeleerdes, en hulle sal hom tot die dood veroordeel en hom oorlewer aan die heidene;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

nato isus reèe onima koji se digoše na nj, glavarima sveæenièkim, zapovjednicima hramskim i starješinama: "kao na razbojnika iziðoste s maèevima i toljagama!

Afrikaans

toe sê jesus vir die owerpriesters en hoofde van die tempel en ouderlinge wat teen hom gekom het: het julle uitgetrek soos teen 'n rower met swaarde en stokke?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Croate

pod njim su bili eden, minjamin, ješua, Šemaja, amarja i Šekanija po sveæenièkim gradovima da savjesno dijele svojoj braæi po njihovim redovima, kako velikome tako i malome -

Afrikaans

en onder sy leiding was eden en mínjamin en jésua en semája, amárja en segánja, om getrou uit te deel in die stede van die priesters aan hulle broers volgens die afdelings, aan groot sowel as klein;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,860,619 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK