Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ali sinovi nisu ili stopama oèevim: gledali su na svoj dobitak, primali mito i izvrtali pravicu.
aber seine söhne wandelten nicht in seinem wege, sondern neigten sich zum geiz und nahmen geschenke und beugten das recht.
starjeine njezine, poput vukova to plijen razdiru i krv prolijevaju, upropaæuju ljude, lakomi na dobitak.
ihre fürsten sind darin wie die reißenden wölfe, blut zu vergießen und seelen umzubringen um ihres geizes willen.
2.14 europa je danas u tehnološkom i ekonomskom smislu u takvom položaju da borba protiv klimatskih promjena i održivost mogu predstavljati dobitak za sve.
2.14 europa ist heute technisch und ökonomisch so aufgestellt, dass klimaschutz und nachhaltigkeit einen gewinn für alle darstellen können.
povjerenik eu-a za klimatsku i energetsku politiku miguel arias cañete dodao je: ovaj je sporazum velik dobitak za europu.
der für klimapolitik und energie zuständige eu-kommissar miguel arias cañete sagte: „
nešto manji dobitak na tjelesnoj težini u ženki bila je jedina sistemska promjena opažena u patuljastih svinja pri visokim koncentracijama takrolimusa u masti (3%).
beim zwergschwein war nach behandlung mit hochkonzentrierter tacrolimus-salbe (3 %) als einzige systemische veränderung ein leichter rückgang der körpergewichtszunahme bei weiblichen tieren zu verzeichnen.
svrha je izlaznog oporezivanja osigurati da poreznom obvezniku koji premješta imovinu ili mjesto porezne rezidentnosti iz porezne jurisdikcije neke države ta država oporezuje gospodarsku vrijednost kapitalnog dobitka nastalog na njezinu državnom području čak i ako taj dobitak još nije ostvaren u trenutku izlaza.
die wegzugsbesteuerung stellt sicher, dass, wenn ein steuerpflichtiger vermögenswerte aus dem steuergebiet eines staats abzieht oder seinen steuersitz aus diesem verlegt, der betreffende staat den in seinem hoheitsgebiet erzielten kapitalertrag besteuern kann, auch wenn dieser zum zeitpunkt des wegzugs noch nicht realisiert wurde.
5.1 prema informacijama udruženja brodovlasnika europske zajednice (ecsa) pojednostavljivanje administrativnih postupaka trebalo bi donijeti uštedu od 25 eura po kontejneru, uz dobitak vremena koji je s tim povezan i koji će imati još veći utjecaj.
5.1 laut informationen des europäischen reederverbands ecsa würde die vereinfachung der verwaltungsverfahren einsparungen in höhe von 25 eur pro container mit sich bringen, ganz abgesehen von dem damit verbundenen zeitgewinn, der noch weitaus größere auswirkungen hätte.