Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
u predvorjima doma jahvina, posred tebe, jeruzaleme!
in the courts of the lord's house, in the midst of thee, o jerusalem. praise ye the lord.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eto, noge nam veæ stoje na vratima tvojim, jeruzaleme.
our feet shall stand within thy gates, o jerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slavi jahvu, jeruzaleme, hvali boga svoga, sione!
praise the lord, o jerusalem; praise thy god, o zion.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeruzaleme, grade èvrsto sazdani i kao u jedno saliveni!
jerusalem is builded as a city that is compact together:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
operi opaèinu sa srca svoga, jeruzaleme, da bi se spasio. dokle æe se u grudima tvojim misli zloèinaèke gnijezditi?
o jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. how long shall thy vain thoughts lodge within thee?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otresi prah sa sebe, ustani, izgnani jeruzaleme! skini okov sa svog vrata, izgnana kæeri sionska."
shake thyself from the dust; arise, and sit down, o jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, o captive daughter of zion.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"tko da se smiluje tebi, jeruzaleme, tko da te poali? tko li æe se svratit' da te zapita kako ti je?
for who shall have pity upon thee, o jerusalem? or who shall bemoan thee? or who shall go aside to ask how thou doest?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
probudi se, probudi se, ustani, jeruzaleme! ti koji si pio iz ruke jahvine èau gnjeva njegova. ispio si pehar opojni, do dna ga iskapio.
awake, awake, stand up, o jerusalem, which hast drunk at the hand of the lord the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na zidine tvoje, jeruzaleme, straare sam postavio: ni danju ni noæu ne smiju zautjeti. o, vi koji podsjeæate jahvu, vama nema poèinka!
i have set watchmen upon thy walls, o jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the lord, keep not silence,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"jeruzaleme, jeruzaleme, koji ubija proroke i kamenuje one to su tebi poslani! koliko li puta htjedoh okupiti djecu tvoju kao to kvoèka okuplja piliæe pod krila, i ne htjedoste.
o jerusalem, jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would i have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
na visoku se uspni goru, glasnièe radosne vijesti, sione! podigni snano svoj glas, glasnièe radosne vijesti, jeruzaleme! podigni ga, ne boj se, reci judejskim gradovima: "evo boga vaega!"
o zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; o jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of judah, behold your god!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent